寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

陶侃留客母文言文及翻譯

時(shí)間:2022-01-17 17:14:56 文言文名篇 我要投稿

陶侃留客母文言文及翻譯

  《陶侃留客》文章記敘了范逵到陶侃家做客得過程,說明了待人要真心實(shí)意、重義輕利,才會(huì)得到別人得好評(píng)得道理。下面是陶侃留客母文言文及翻譯,請(qǐng)參考!

陶侃留客母文言文及翻譯

  原文

  陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,舉孝廉③,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬(qìng)④,而逵馬仆甚多。侃母語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)。”湛頭發(fā)委地,下為二髲(bì)⑤,賣得數(shù)斛(hú)米,斫(zhuó)⑥諸屋柱,悉割半為薪,銼(cuò)⑦諸茬⑧以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無所乏。逵既嘆其⑨才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠(yuǎn),君宜還!辟┆q不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽,當(dāng)相為美談!辟┠朔。逵及洛,遂稱之于羊晫(zhuó)、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。

  詞句注釋

  ①酷貧:非常貧困。

 、诜跺樱喝嗣。

 、叟e孝廉:被舉薦為孝廉。

  ④室如懸磬:屋里就像掛著石磬一樣。形容窮得什么也沒有。懸:掛;磬:樂器,中空。

  ⑤下為二髲:剪下來做成兩條假發(fā)。髲:假發(fā)。

 、揄剑河玫陡。

 、咪S:同“挫”,割。

 、嗖纾翰輭|。

 、崞:指代陶侃。

  作品譯文

  陶侃年少時(shí)就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無所有?墒欠跺榆囻R仆從很多。陶侃得母親湛氏對(duì)陶侃說:“你只管到外面留下客人,我自己來想辦法!闭渴项^發(fā)很長,拖到地上,她剪下來做成兩條假發(fā),換到幾擔(dān)米。又把每根柱子都削下一半來做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美得飲食,隨從得人也都不欠缺。范逵既贊賞陶侃得才智和口才,又對(duì)他得盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說:“路已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,您該回去了!碧召┻是不肯回去。范逵說:“你該回去了。我到了京都洛陽,一定給你美言一番!碧召┻@才回去。范逵到了洛陽,就在羊晫(zhuó)、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。

【陶侃留客母文言文及翻譯】相關(guān)文章:

程門立雪文言文及翻譯05-13

晉書文言文原文及翻譯02-03

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

岳飛文言文翻譯及原文01-24

木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

琢冰文言文翻譯及注釋06-04

蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

磁針指南文言文翻譯及啟示05-31

高中文言文原文及翻譯01-24

福州市| 平利县| 且末县| 安岳县| 海晏县| 饶平县| 卓尼县| 安徽省| 陕西省| 中阳县| 连州市| 广西| 崇明县| 靖远县| 榆树市| 苍溪县| 青河县| 灵寿县| 临泉县| 项城市| 潼南县| 康乐县| 沾益县| 仁怀市| 谢通门县| 鄯善县| 西乡县| 金阳县| 红河县| 通许县| 昌乐县| 嵊州市| 惠水县| 武平县| 四子王旗| 平乡县| 九龙城区| 阜平县| 朝阳市| 叙永县| 广饶县|