優(yōu)旃諫始皇文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《優(yōu)旃反語(yǔ)諫秦皇》是漢代古人創(chuàng)作的文言文,出自《史記·滑稽列傳》。以下是小編整理優(yōu)旃諫始皇文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
原文
始皇議欲大苑囿,東至函谷關(guān),西至雍、陳倉(cāng)。優(yōu)旃曰:“善。多縱禽獸于其中,寇從東方來(lái),令麋鹿觸之足矣!笔蓟室怨瘦m止。二世立,又欲漆其城,優(yōu)旃曰:“善。主上雖無(wú)言,臣固將請(qǐng)之。漆城雖于百姓愁費(fèi),然佳哉!漆城蕩蕩,寇來(lái)不能上。即欲就之,易為漆耳,顧難為蔭室!庇谑嵌佬χ云涔手。居無(wú)何,二世殺死,優(yōu)旃歸漢,數(shù)年而卒。
翻譯
優(yōu)旃是秦國(guó)的宮殿演員。別看個(gè)兒矮矮的,長(zhǎng)得挺丑,可是能說(shuō)會(huì)道,令人發(fā)笑。
初冬的一天,秦始皇在宮中設(shè)宴犒勞文武大臣。不巧下起了雨。在宮外臺(tái)階下站崗的衛(wèi)士們,衣服淋得濕漉漉的,一個(gè)個(gè)冷得嘴唇發(fā)紫,牙齒打顫。
優(yōu)旃唱了一段戲,走出來(lái)看到這種情景,同情地對(duì)他們說(shuō):“我來(lái)想辦法讓你們休息。不過(guò),一會(huì)兒我呼喚你們,你們就得高聲回答說(shuō)‘有!’”
衛(wèi)士們點(diǎn)頭稱是。
優(yōu)旃回到官中,高聲呼道:“衛(wèi)士們!”
衛(wèi)士們?cè)谕饷纨R聲答道:“有!”
優(yōu)旃說(shuō):“你們雖然長(zhǎng)得又高又大,卻要在雨中站立著,而我雖然長(zhǎng)得又矮又小,卻很幸運(yùn)地在宮中休息呢!”
秦始皇聽(tīng)出優(yōu)旃在訴說(shuō)衛(wèi)士們的`艱苦,就說(shuō):“一半衛(wèi)士回屋休息,到時(shí)再出去換崗!
又有一次,秦始皇召集群臣商議,想修一個(gè)幾百里長(zhǎng)的大苑囿,養(yǎng)各種各樣珍獸奇禽供他玩賞。優(yōu)旃故意贊嘆地說(shuō):“陛下,這主意真是太妙啦!多養(yǎng)些獸在里面,待敵人打來(lái),您只要命令它們用角去抵擋就是了!鼻厥蓟市π,放棄了修大苑囿的想法。
秦始皇死后,兒子胡亥為秦二世。為了使京城咸陽(yáng)更加美觀,竟下令把城墻油漆一遍,這下可要消耗很多很多錢(qián)財(cái)勞力呢。
優(yōu)旃聽(tīng)了這命令,拍手吟唱道:
城墻漆得溜光光,
敵寇來(lái)了不能上;
城墻漆得油蕩蕩,
敵寇一爬準(zhǔn)粘上!
優(yōu)旃唱完,卻又故作為難的樣子說(shuō):“只是油漆過(guò)的東西,不能曝曬,要陰干,漆才不會(huì)脫落。我看陛下還是先建一座能把整個(gè)城罩起來(lái)的大屋子,再油漆城墻吧。”
秦二世一聽(tīng),只得搖搖手說(shuō):“那就算了吧!
優(yōu)旃生平
優(yōu)旃是秦朝時(shí)期的歌舞藝人,個(gè)子非常矮小,擅長(zhǎng)說(shuō)笑話,但都合乎大道理。秦始皇時(shí),宮中設(shè)置酒宴,正遇天下雨,殿階下執(zhí)盾站崗的衛(wèi)士都淋雨受著風(fēng)寒。優(yōu)旃看到十分憐憫他們,說(shuō):“你們想要休息么?”衛(wèi)士們都說(shuō):“非常希望!眱(yōu)旃說(shuō):“如果我叫你們,你們要很快地答應(yīng)我!边^(guò)了一會(huì)兒,宮殿上向秦始皇祝酒,高呼萬(wàn)歲。優(yōu)旃靠近欄干旁大聲喊道:“衛(wèi)士!”衛(wèi)士答道:“有。”優(yōu)旃說(shuō):“你們雖然長(zhǎng)得高大,有什么好處?只有幸站在露天淋雨。我雖長(zhǎng)得矮小,卻有幸在殿內(nèi)休息。”于是秦始皇準(zhǔn)許衛(wèi)士減半值班,輪流接替。
秦始皇曾經(jīng)計(jì)議要擴(kuò)大射獵的區(qū)域,東到函谷關(guān),西到雍縣和陳倉(cāng)。優(yōu)旃說(shuō):“好。多養(yǎng)些禽獸在里面,敵人從東邊來(lái)侵犯,讓麋鹿用角去抵觸他們就足以應(yīng)付!鼻厥蓟事(tīng)到這話,于是就停止擴(kuò)大獵場(chǎng)的計(jì)劃。
秦二世即位后,想用漆涂飾城墻,優(yōu)旃說(shuō):“好;噬霞词共恢v,我本來(lái)也要請(qǐng)您這樣做的。漆城墻雖給百姓帶來(lái)愁苦和耗費(fèi),可是很美呀!城墻漆得漂漂亮亮的,敵人來(lái)犯也爬不上來(lái)。要想快辦此事涂漆倒是很容易的,但是難辦的是要找一所用來(lái)陰干的大房子!庇谑乔囟佬α似饋(lái),因而取消這個(gè)計(jì)劃。
不久,秦二世被殺,優(yōu)旃歸順漢朝,幾年后去世。
【優(yōu)旃諫始皇文言文翻譯】相關(guān)文章:
東方朔《七諫》原文翻譯11-01
《七諫·謬諫》原文12-27
楚辭《七諫·謬諫》原文12-26
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
謬諫07-09
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說(shuō)文言文翻譯08-26