入蜀記九日文言文翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家收集的入蜀記九日文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
入蜀記九日文言文翻譯 篇1
《入蜀記》
南宋陸游
。ò嗽拢┦娜,曉,雨。過一小石山,自頂直削去半,與余姚江濱之蜀山絕相類。拋大江,遇一木筏,廣十余丈,長(zhǎng)五十余丈。上有三四十家,妻子雞犬臼碓皆具,中為阡陌相往來(lái),亦有神祠,素所未睹也。舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上鋪土作蔬圃,或作酒肆,皆不復(fù)能入峽,但行大江而已。是日逆風(fēng)挽船,自平旦至日才行十五六里。泊劉官磯,旁蘄州界也。兒輩登岸,歸云:“得小徑,至山后,有陂湖渺然,蓮芰甚富。沿湖多木芙蕖,數(shù)家夕陽(yáng)中,蘆藩茅舍,宛有幽致,而寂然無(wú)人聲。有大梨,欲買之,不可得。湖中小艇采菱,呼之亦不應(yīng)。更欲窮之,會(huì)見道旁設(shè)機(jī),疑有虎狼,遂不敢往!眲⒐俅壵,傳云漢昭烈入?yún)菄L杈舟于此。晚,觀大黿浮沉水中。
。ò嗽拢┒蝗铡_^雙柳峽,回望江上,遠(yuǎn)山重復(fù)深秀。自離黃,雖行夾中,亦皆曠遠(yuǎn),地形漸高,多種菽粟蕎麥之屬。晚,泊楊羅,大堤高柳,居民稠眾。魚賤如土,百錢可飽二十口;又皆巨魚,欲覓小魚飼貓,不可得。
(九月)九日,早,謁后土祠。道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整潔無(wú)一枝亂。掛帆,拋江行三十里,泊塔子磯,江濱大山也。自離鄂州,至是始見山。買羊置酒。蓋村步以重九故,屠一羊,諸舟買之,俄頃而盡。求菊花于江上人家,得數(shù)枝,芬馥可愛,為之頹然徑醉。夜雨,極寒,始覆絮衾。
。ㄊ拢┒蝗铡V壑型T關(guān),僅通一人行,天下至險(xiǎn)也。晚,泊巴東縣,江山雄麗,大勝秭歸。但井邑極蕭條,邑中才百余戶,自令廨而下皆茅茨,了無(wú)片瓦。權(quán)縣事秭歸尉右迪功郎王康年、尉兼主簿右迪功郎杜德先來(lái),皆蜀人也。謁寇萊公祠堂,登秋風(fēng)亭,下臨江山。是日重陰微雪天氣,復(fù)觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白云亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重復(fù),秀麗可愛。白云亭則天下幽奇絕境,群山環(huán)擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會(huì)。余自吳入楚,行五千余里,過十五州,亭榭之勝無(wú)如白云者,而止在縣廨聽事之后。巴東了無(wú)一事,為令者可以寢飯于亭中,其樂無(wú)涯,而闕令動(dòng)輒二三年,無(wú)肯補(bǔ)者,何哉?
9.下列加黑的詞,意義用法相同的一項(xiàng)是:C
A.與余姚江濱之蜀山絕相類。白云亭則天下幽奇絕境
B.不復(fù)出焉,遂與外人間隔然南山重復(fù),秀麗可愛
C.遂登雙柏堂、白云亭曰:“可矣!彼熘瘕R師
D.而闕令動(dòng)輒二三年,無(wú)肯補(bǔ)者若不闕秦,將焉取之
10.下列加黑的詞,意義用法相同的一項(xiàng)是:C
A.大者于筏上鋪土作蔬圃求菊花于江上人家
B.諸舟買之,俄頃而盡亭榭之勝無(wú)如白云者
C.蓋村步以重九故以予故,咸以愚辱焉。
D.中為阡陌相往來(lái)為之頹然徑醉
11.下列是對(duì)文章的理解,其中不正確的一項(xiàng)是:C后一句引文是寫當(dāng)?shù)鼐貥O蕭條。
A.《入蜀記》隨作者興之所至,如行云流水,涉筆成趣,“又皆巨魚,欲覓小魚飼貓,不可得”,“得數(shù)枝,芬馥可愛,為之頹然徑醉!苯袢兆x來(lái)仍能想像作者當(dāng)時(shí)情景。
B.作者寫景,常用白描與襯托的手法,如寫木筏之大,從寫筏子上“妻子雞犬臼碓皆具”等什物入手,就是很好的例子。
C.“道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整潔無(wú)一枝亂”,“自令廨而下皆茅茨,了無(wú)片瓦”,游記對(duì)眼前的景物作簡(jiǎn)練而深刻的勾勒,速寫,歷久彌新,幾筆就寫出當(dāng)?shù)氐拿耧L(fēng)的淳樸。
D.1170年,陸游被朝廷再度起用,任夔州通判這是當(dāng)時(shí)的一個(gè)偏遠(yuǎn)小縣。他看到寇萊公(寇準(zhǔn))的祠堂,想到自己大半生無(wú)所作為,才會(huì)有“始有流落天涯之嘆”。
12、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(11分)
。1)妻子雞犬臼碓皆具,中為阡陌相往來(lái),亦有神祠,素所未睹也(4分)
(2)是日重陰微雪天氣,復(fù)觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。(3分)
。3)沿湖多木芙蕖,數(shù)家夕陽(yáng)中,蘆藩茅舍,宛有幽致。(4分)
答案:
9.D(多:推重,贊美)
10.C(前者足疑問代詞,哪里;后者是疑問語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“呢”。A都是介詞,表示引進(jìn)動(dòng)作、行為發(fā)生的時(shí)間和處所,用法同“于”,可譯為“在”;B都是代詞,代指這件事;D都是指示代詞,表指示,可譯為“那”“那個(gè)”CD相比選C)
11.B(①④⑤分別是孔融、曹操、袁譚知王修,而非王修知人)
12.D(A“罷社”足“停止了社日活動(dòng)”,B“隱”是“同情、憐憫”之義,C太祖攻破冀州攻打的是袁尚
入蜀記九日文言文翻譯 篇2
【原文】
二十三日,過巫山凝真觀[1],謁妙用真人祠[2]。真人即世所謂巫山神女也[3]。祠正對(duì)巫山,峰巒上入霄漢[4],山腳直插江中,議者謂太華、衡、廬[5],皆無(wú)此奇。然十二峰者不可悉見[6],所見八九峰,惟神女峰最為纖麗奇峭[7],宜為仙真所托[8]。祝史云[9]:“每八月十五夜月明時(shí),有絲竹之音[10],往來(lái)峰頂,山猿皆鳴,達(dá)旦方漸止[11]。”廟后,山半有石壇,平曠。傳云:“夏禹見神女[12],授符書于此!眽嫌^十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霽[13],四顧無(wú)纖翳[14],惟神女峰上有白云數(shù)片,如鸞鶴翔舞徘徊[15],久之不散,亦可異也。祠舊有烏數(shù)百,送客迎舟。
【注解】
[1]巫山是指在今重慶市巫山縣。巫山縣東大寧河口至湖北巴東官渡一段長(zhǎng)江稱為巫峽。由于長(zhǎng)江橫切巫山主脈的石灰?guī)r層,峽谷特別曲折幽深,高峰均在海拔一千米以上,著名的巫山十二峰就并列在這段江邊。凝真觀:即神女祠,在巫山飛鳳峰下。據(jù)《元一統(tǒng)志》說(shuō):“唐儀鳳(高宗的年號(hào))初置神女祠,宋宣和(徽宗的'年號(hào))改曰凝真觀。”
[2]妙用真人是指后世為巫山神女所加的封號(hào)。
[3]巫山神女是指據(jù)晉人習(xí)鑿齒撰《襄陽(yáng)耆舊傳》說(shuō):“赤帝(古代傳說(shuō)的五天帝之一)女曰瑤姬,未行(未出嫁)而卒,葬于巫山之陽(yáng),故曰巫山之女。楚懷王游于高唐,晝寢,夢(mèng)見與神遇,自稱是巫山之女,王因幸之,遂為置觀于巫山之南,號(hào)為朝云。”(據(jù)《文選·高唐賦》李善注引)
[4]“峰巒”二句:寫巫山峰巒的高危峭直!跋鰸h”,云霄和天河,指天空。
[5]議者是指議論的人。太華是指即西岳華山,在陜西華陰境內(nèi)。衡是指即南岳衡山,在湖南衡山境內(nèi)。廬是指即江西廬山。
[6]十二峰:即巫山十二峰,據(jù)《方輿勝覽》載,它們的名稱是:望霞、翠屏、朝云、松巒、集仙、聚鶴、凈壇、上升、起云、飛鳳、登龍、圣泉,都在長(zhǎng)江北岸。不可悉見:謂從江上遠(yuǎn)望,不能把十二峰全部看到。蘇轍《巫山賦》說(shuō):“峰連屬以十二,其九可見而三不知!
[7]神女峰:即望霞峰。纖麗奇峭:纖巧修長(zhǎng),陡起而變幻多姿。
[8]“宜為”句:謂確實(shí)適宜作為神女的化身。仙真,指巫山神女。托,轉(zhuǎn)身,化身。
[9]祝史:祠中主持祭祀者。
[10]絲竹之音:指優(yōu)美動(dòng)聽的管弦音樂。
[11]達(dá)旦:直到天明。
[12]“夏禹”二句:這是關(guān)于巫山神女的另一個(gè)傳說(shuō)。據(jù)《禹穴紀(jì)異》、《墉城集仙錄》所記,神女從東海游玩回來(lái),路過巫山。當(dāng)時(shí)夏禹正為治水而駐扎在巫山下,于是神女命令侍女把“玉篆之書”(即本文所說(shuō)的“符書”)送給夏禹,并派她的一些部下,幫助夏禹。
[13]天宇晴霽:天空晴朗。
[14]無(wú)纖翳(yì):沒有絲毫云煙。
[15]鸞:舊時(shí)傳說(shuō)鳳凰一類的鳥。
【譯文】
二十三日,過巫山的凝真觀,拜謁了妙用真人的祠堂。真人就是大家所說(shuō)的巫山神女。祠堂正對(duì)著巫山,峰巒很高沖入高天,而山腳則直插入江水中,議論的人都說(shuō)泰山、華山、衡山、廬山,都沒有巫山奇特?墒鞘宀⒉荒苋匆姡芸吹降陌司艂(gè)山峰,只有神女峰纖巧修長(zhǎng),陡起而變幻多姿,確實(shí)適宜作為神女的化身。祠中主持祭祀者說(shuō):“每年的八月十五晚上月亮朗明的時(shí)候,就能聽到優(yōu)美的管弦音樂,在峰頂上來(lái)回走,能聽到山上的猿啼鳴,到天明才漸漸停止!痹趶R的后邊,半山腰中有個(gè)石壇,比較平坦。傳說(shuō)“夏禹遇到神女,神女就是在這個(gè)地方把符書送給禹!痹谑瘔峡词,就像屏障一樣。這一天,天空晴朗,看四周圍沒有絲毫云煙,只有神女峰上有幾片白云,就像鳳凰、白鶴在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇異的一個(gè)現(xiàn)象。
【入蜀記九日文言文翻譯】相關(guān)文章:
《入蜀記》文言文翻譯03-21
入蜀記文言文翻譯03-26
文科入蜀記文言文翻譯03-31
入蜀記節(jié)選文言文翻譯03-30
蜀雞文言文翻譯03-31
《三峽》與《入蜀記》文言文閱讀題03-31
《三峽》《入蜀記》文言文閱讀答案01-15
蜀雞與烏鴉文言文翻譯03-22
蜀之鄙僧文言文翻譯03-15