許生端方文言文翻譯
想在語文考試中大放異彩,文言文閱讀必須牢牢掌握,下面就是小編為您收集整理的許生端方文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
許生端方
道光間,姑蘇渡僧橋畔,泊一縣試舟。書生姓許,年方二十,風(fēng)骨翩翩,多才,生平端方無戲言,有古賢士之風(fēng)。三更,見岸畔火焰耀天,鑼聲人聲轟然驚心,知店肆失火。許生頗為嘆息。方瞻仰見,見樓窗中躍下一少女,肌膚潔白,身未著寸縷,落于船頭,幾被女驚落河中,許正色曰:姑娘受驚矣。女惶恐,見俊秀書生,欲赴河。許勸之曰:既避火,何投水?遂以錦被裹之,秉燭而坐以待旦,目不斜視;鹬,東方已白,女父知而負(fù)衣裙至舟,女衣之,拜謝而歸。
【注釋】
、俚拦猓呵逍诘哪晏。
、诠锰K:蘇州的別稱。
、劭h試:縣府舉辦的科舉考試。
、苤和。
【文言翻譯】
道光年間,蘇州渡僧橋邊,停著一艘去科舉考試的.船。書生姓許,年紀(jì)二十歲,風(fēng)骨翩翩,很有才華,平時行為端正不隨便說話,有賢人雅士的風(fēng)骨。深夜,見岸邊火光沖天,鑼聲人聲轟響驚心,知道有店鋪失火了。許生很是嘆息。剛抬頭看,見樓上窗口中跳下一個少女,肌膚潔白,身上沒有穿衣服,落在船頭,少女幾乎被驚嚇落入河中,許生正色道:“姑娘受驚了!鄙倥浅?只牛匆娨粋俊秀書生,就想跳入河中。許生勸她說:“已躲過了火災(zāi),為什么還要投河?”給她錦被包裹,拿著火燭坐著等天亮,目不斜視。火滅了,天也已經(jīng)亮了,少女的父親知道后背著衣服來到船上,少女穿好衣服,謝過許生走了。
【文言知識】
說肆。肆在文言中多作店店解,如酒肆、茶肆、鹽肆等。上文知店肆失火中,店與肆連用,即店鋪。它又作任意、放縱解,肆虐即任意殘害。成語肆無忌憚,意為放縱干壞事,毫無畏懼。它還是四的大寫。
【思考與練習(xí)】
1、解釋:①頗 ②幾 ③赴 ④秉 ⑤負(fù)
2、翻譯:①生平端方無戲言 ②既避火,何投水?
3、理解:上文身未著寸縷中的寸縷指代
參考答案
1.①很②幾乎③跳入④拿著⑤背著
2.①平時行為端正不隨意說話②已躲過了火災(zāi),為什么還要投河?
3.衣服。
【許生端方文言文翻譯】相關(guān)文章:
《吳許越成》文言文及翻譯03-29
許允之妻文言文翻譯01-18
《宋史·許將列傳》文言文翻譯04-01
許衡字仲平文言文翻譯03-03
有關(guān)許允之妻文言文翻譯03-08
申胥諫許越成文言文翻譯02-07
《明史許文岐傳》文言文原文和翻譯01-22
文言文賈生的翻譯03-31
《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯04-15