寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

陶公性儉厲文言文翻譯

時(shí)間:2022-02-23 09:55:29 文言文名篇 我要投稿

陶公性儉厲文言文翻譯

  《陶公性儉厲》選自記載漢到晉人物言談?shì)W事的筆記小說(shuō)《世說(shuō)新語(yǔ)—政事第三》,編者是劉義慶(403-444),他是南朝·宋著名的文學(xué)家。下面我們來(lái)看一下原文翻譯吧。

陶公性儉厲文言文翻譯

  陶公性儉厲

  陶公性檢厲,勤于事。作荊州時(shí),敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解其意。后正會(huì),值積雪始晴,聽(tīng)事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無(wú)所妨。

  官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。后桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。

  又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長(zhǎng)連根取之,仍當(dāng)足。乃超兩階用之。

  翻譯:

  陶侃性勤儉省而嚴(yán)厲,對(duì)政事十分勤勉。他任荊州刺史的官史時(shí),命令建造船只的官員把鋸木屑全部收集起來(lái),不論多少。大家都不明白他的用意。后來(lái)正月初一大會(huì)僚屬,恰好遇到久雪初晴,大堂前的臺(tái)階除雪后還很濕。這時(shí)陶公就讓人用木屑覆蓋在上面,人們出入一點(diǎn)都不受到妨礙。

  官府用的毛竹,陶侃總是命令把截下的根部收集起來(lái),(以至于)堆積得像山一樣。后來(lái)桓溫伐蜀,把戰(zhàn)船組裝起來(lái)的時(shí)候,都用這些竹頭作釘。

  又傳說(shuō),陶侃曾征調(diào)當(dāng)?shù)刂窀,有一位官員把竹子連根取用,用竹根代替竹篙的鐵箍,陶侃就把他提升兩級(jí)加以重用。

  注釋:

  陶公:陶侃的'敬稱。陶侃(239-334),東晉人。官至荊、江兩州刺史。

  性:性格

  魚梁吏:管理漁業(yè)的官吏。

  荊州:荊州刺史。

  檢厲:認(rèn)真,嚴(yán)肅。

  勤:勤勉。

  敕:命令。

  悉:都。

  錄:收集。

  咸:都,完全。

  正會(huì):農(nóng)歷正月初一集會(huì)。

  值:適逢;正當(dāng)......的時(shí)候。

  始:剛剛。

  聽(tīng)事:處理政事的廳堂。

  除:臺(tái)階。

  猶:仍然。

  階:官度。

  桓宣武:即桓溫。

  伐:討伐。

  裝船:修造船只。

  發(fā):征發(fā),調(diào)集。

  取:拿取。

  仍:因而,于是。

  當(dāng)足:用堅(jiān)硬的竹根當(dāng)作竹嵩的鐵足。

  超:越級(jí)升官。

  以:任用。

  鑒賞

  陶公生性檢厲,是嚴(yán)肅認(rèn)真,辦事勤勉的人。

  本文述說(shuō)的是陶侃為官節(jié)儉、使物盡所用的故事。

  體現(xiàn)了陶侃節(jié)約的品質(zhì)。

  道理

  做任何事情都要認(rèn)真仔細(xì),考慮長(zhǎng)遠(yuǎn) ,要顧全大局。

【陶公性儉厲文言文翻譯】相關(guān)文章:

厲氏-姓厲的名人-厲姓起名字-厲姓的起源與家譜07-23

《召公諫厲王弭謗》高一語(yǔ)文教案08-29

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

馬說(shuō)文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

台东县| 原平市| 惠水县| 张家川| 锡林浩特市| 汤原县| 巴东县| 台湾省| 会东县| 耒阳市| 孟津县| 伊金霍洛旗| 迁西县| 香格里拉县| 茂名市| 沭阳县| 出国| 芦山县| 阜阳市| 大宁县| 富平县| 平邑县| 紫云| 宁乡县| 平山县| 丰都县| 朔州市| 巫溪县| 蒙自县| 克什克腾旗| 定结县| 井冈山市| 宁蒗| 军事| 微山县| 永昌县| 青冈县| 会宁县| 米脂县| 右玉县| 湟源县|