《鼠作人語》文言文翻譯
理解古文,對于了解古代的文化有很大的幫助,以下是小編跟大家分享《鼠作人語》文言文翻譯,希望對大家能有所幫助!
原文
楊勸農(nóng)春卿夜讀書,有鼠出躍書幾⑴上,忽投膏罐中。楊子取一方木覆⑵之,隨突⑶以⑷出,環(huán)書冊走不輟(5),作人語曰:“油著!油著!”楊笑起曰:“吾避汝!毖喑情w前晌午市合,更忙猝不能過,即擎虛器(6)云:“油著!油著!”人即開避。故鼠亦云云。聞?wù)邽樾Α?/p>
譯文
楊勸農(nóng)在春卿之夜秉燭夜讀,有只老鼠跑出來跳到了書幾上,一下又躍入了油罐中,楊勸農(nóng)拿了一塊方木蓋上,隨后老鼠又逃了出來,繞著書本跑個不停,并用人話說,”小心蹭著油!小心蹭著油!“楊勸農(nóng)側(cè)身站起,笑著對老鼠說“我躲著你,給你讓道! (為什么會鼠作人語呢?,因為) 遇到燕城閣午市晌午時分最熱鬧的時候,來來往往密集的人流使人一下子難以通過,于是有些人就(正好手持空罐的人)手持空罐高呼””小心蹭著油!小心蹭著油!“行人信以為真,都紛紛避讓。(因為這種事情發(fā)生的多了)所以連暗中的老鼠竟也理解其意并學(xué)會此話了。大家聽到(楊勸農(nóng)夜讀遇到的)這個事情,都為之而笑。
注釋
。1)幾:書案。
。2)覆:蓋住。
。3)突:頂開。
。4)以:連詞,表承接關(guān)系,可譯為“而”。
。5)輟:停。
。6)虛器:空壇子。
。7)聞:聽,這里指聽后
分析與解讀:
文章分兩段,前一段描寫楊勸農(nóng)的奇遇,第二段是作者分析為什么會有這樣的奇遇,和前段故事并無在時間上的排序,因此翻譯為第二天甚為不妥,前后兩段其實是因果關(guān)系,果在前,因在后的倒敘描寫方法,值得注意的是,在第二段中始終缺省人稱,其實更說明了第二段是表述了一種現(xiàn)象,而非某一具體人物的經(jīng)歷,所以和第一段不存在必然的時間排序。第二段的意思為,因為燕城閣每天上午有集市,人潮涌動,一些會使用小伎倆的行人或商客經(jīng)常使用“擎虛器云:油著!油著!”的辦法而取利通過,”!暗绞裁闯潭饶?”常“到連在暗處的老鼠們都會“亦云云”了。這里尤其要注意短文的文眼,一個“故”字,所以的意思,呼應(yīng)前段老鼠為什么會“作人語曰:油著!油著!”理解了這個”故“在文中所起的作用,一切不解的問題都迎刃而解了。
”聞?wù)邽樾Α氨砻嫘Φ氖锹牭綏顒褶r(nóng)奇遇的人覺得老鼠竟然會”作人語“,實質(zhì)上是作者諷刺當(dāng)時那些行人商販?zhǔn)褂玫脑幵p的小伎倆之多,之頻,竟然連老鼠也學(xué)會了,同時也渲染了燕城閣集市的繁榮景象。
希望同學(xué)們認真對比百度得到的其他解釋,尤其對于第二段的理解,不存在第二天楊上街之說,更不存在老鼠會當(dāng)街持罐高呼“油著!油著!”來借道,若能這樣,老鼠過街人人喊打就不存在了。
拓展:【練習(xí)】
1.解釋文中加點的詞語
、賻( )②覆( )
③突( )④輟( )
2.用現(xiàn)代漢語翻譯文中劃線句子。
3.文章結(jié)尾說“聞?wù)邽樾Α,他們笑什?
【參考答案】
1.①桌子。②蓋。③冒起,把……頂起來。④停。2.①楊勸農(nóng)春卿晚上讀書。②燕城樓前上午是集市,使得人們更加無法在那里快速通
過,就手里舉著空的罐子,嘴里喊著“油著!油著!”行人聽見立即避開讓出道來。3.笑老鼠竟然也會學(xué)人話來奪路出逃。
拓展:創(chuàng)作背景
《鼠作人語》選自元朝·王惲創(chuàng)作的`《玉堂嘉話·卷七》!队裉眉卧挕饭舶司怼S裉霉艜r候為翰林院的別稱,玉堂嘉話就是王惲自序中說玉堂嘉話是追記他中統(tǒng)二年(1262年)、至元十四年二度進入翰林院為官時的見聞而成的文字,玉堂嘉話因此而得名。
《玉堂嘉話》不僅收錄了有王惲所生活的金末元初時期的一些作者所經(jīng)歷的事跡和見聞,而且還收錄了許多同時代可以見到的許多前代的一些人物事跡,文物典故等內(nèi)容(這里面有些在現(xiàn)代已經(jīng)失傳的東西,由于《玉堂嘉話》的收錄而保存下來),這些豐富的內(nèi)容使得《玉堂嘉話》具有重要的史料價值,成為研究金元之際社會歷史的重要資料。
作者簡介
王惲(生于1227年,死于1304年)字仲謀,號秋澗,衛(wèi)輝路汲縣人。王惲是元朝時期的著名學(xué)者、詩人、政治家,一生仕宦,剛正不阿,清貧守職,在元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝鐵木耳朝的三代諫臣。
【《鼠作人語》文言文翻譯】相關(guān)文章:
二鼠情深文言文翻譯及注釋01-15
一軸鼠畫文言文翻譯和啟示04-11
越人阱鼠文言文翻譯注釋及啟示03-07
《黠鼠賦》原文與翻譯12-25
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26