牛朗織女文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):天河相望,七夕相會(huì),并沒(méi)有能夠滿足牛郎織女,他們想要的結(jié)局并不是這樣的。以下是小編為大家分享的牛朗織女文言文翻譯,歡迎借鑒!
牛郎織女
天河之東有織女,天帝之女也,年年機(jī)杼①勞役②,織成云錦天衣。天帝憐其獨(dú)處,許嫁河西牽牛郎,嫁后遂廢織衽③。天帝怒,責(zé)令歸河?xùn)|,許一年一度相會(huì)。
涉秋④七日,鵲首無(wú)故皆髡⑤,相傳是日河鼓⑥與織女會(huì)于漢⑦東,役烏鵲為梁⑧以渡,故毛皆脫去。
注釋
、贆C(jī)杼:機(jī),織布機(jī);杼,即梭,織布的梭子。
②勞役:辛苦操作。
、劭楍牛嚎棽紮C(jī)上的經(jīng)線叫衽?楍啪褪悄镁暰而貫經(jīng)線的.意思。
、苌媲铮喝肭。
、蓣(k n):古代刑法之一,剃掉頭發(fā),使成禿頭叫髡。
、藓庸模盒敲,即牽牛。
⑦漢:天漢,即銀河。
、嗔海簶颉
譯文
天河的東岸住著織女,她是天帝的女兒,年年在織布機(jī)前投梭織布,勞苦操作,織成了云錦天衣。天帝憐念她獨(dú)居無(wú)偶,允許將她嫁給河西的牛郎。哪知道她婚后卻把織作的事情荒廢了。天帝惱怒,責(zé)令她仍舊回到河?xùn)|去住,只允許她一年一度和牛郎相會(huì)。
每年入秋的第七天,我們總會(huì)看見(jiàn)烏鵲的頭頂突然禿去。(這是什么緣故呢?)相傳這天牽牛和織女在銀河的東岸相會(huì),役使烏鵲做橋梁從它們頭頂上走過(guò)去,所以烏鵲頭上的毛都被踩脫了。
【牛朗織女文言文翻譯】相關(guān)文章:
牛朗織女詩(shī)詞07-24
牛朗織女的詩(shī)詞07-24
《牛朗織女》續(xù)寫12-26
牛郎織女的文言文翻譯01-20
牛郎織女文言文翻譯01-20
司馬朗傳文言文翻譯04-01
盜牛改過(guò)文言文翻譯04-15
盜牛改過(guò)的文言文翻譯03-31