王安石的《取材》文言文翻譯
還在為讀不懂王安石的《取材》而苦惱嗎?下面是小編幫大家整理的王安石的《取材》文言文翻譯,希望大家喜歡。
那工人的為業(yè)的,一定要先淬磨礪他們的工具,選過他的才干,然后用力少而用成功了。圣人對于國家的,一定要先遴貼他的賢能,訓練考核名實際,然后使用逸而事以成功了。所以,社會的當務之急啊,從古代守成的君主,誰不有意思在這嗎?然而他們之間能有的人,失去的人不能沒有了,稱職的有關的,錯誤推舉的人不能沒有了。要想得到別人稱職,不失士,不荒謬的舉措,應該按照漢左雄所建議學生考試制度、文官考核表奏為得到了。
所謂文吏的人,不只是為了崇尚文章而已,一定是通曉古今,學習禮儀法,天文人事,,然后使用的職責,就把詳細平政體,有大議論使以古今參考是對的。所謂諸生的,不只是取訓練句讀而已,一定的熟悉典章禮制,明制度,君臣禮儀,當時朝政沿襲,然后使用的職責,就以裝飾,有大討論則以經(jīng)術斷的是的。
因為現(xiàn)在準古,現(xiàn)在的進士,古代的文吏的;現(xiàn)在的經(jīng)學,古代的儒生啊。然而他策試進士,就只因為章句聲病,如果崇尚文章,類都小才能之人;經(jīng)學的策略,只是因為記問為能,不要求大意義,類都被鄙視的能力的。讓人看見通才的拉攏當時,崇高的人或被排斥在社會。所以寫文章的人到互相告誡說“:閱讀可以做的,誣陷艷可以還了,在政務為什么呢?”遵循經(jīng)典的說:“傳寫可以做的,背誦可以勤奮的,在義理又取呢?”所以他哥哥勉勵他的子弟,師長勉勵他的學生,相為浮艷之作,以追趕時好而取得。為什么呢?他的慈善尚且如此,是習慣使然。象這樣的例子,而當提升的職位,歷的官場,一旦國家有大討論,建立辟雍明堂,損益禮制,另外制定法律,在審理,他們怎么能把詳細平政體,裝飾,以古今參考,以經(jīng)術斷的嗎??一定是唯唯諾諾而已。
文中你說:“文在文呢,如果做說的嗎?一定的貫穿于道。學習吧學習嗎,廣泛地說的嗎?一定要有益于義!彼匀瞬挪豢呻S意取了很久了,如果差別類能,應當稍微依照漢朝的箋奏制度的意義。策考進士的人,如果說國家的大計為什么先,治理國家的重要事務急什么,政治教育的利弊還大,安定邊境的計策辦出,讓他以時務的所應該說的,不只是因為章句聲毛病他的心。經(jīng)學的策略,應該說禮樂的增減不宜,天地的變化如何,禮器的制度為什么還,各傅經(jīng)義來回答,不只是因為記問傳寫做能力。然后簽署的甲乙以升降的,希望他們取舍的鑒灼在眼前,這難道有什么用,事沒用,告別安逸而去慰勞呢?所以學生不學習沒有用的話,就事業(yè)專門就修了,一個心理治療方法,那么習慣而進入了,象這樣的例子,施的朝廷,使用的牧民,為什么向而不利于呢?其他限制年齡的討論,也沒有選擇了。
原文:
夫工人之為業(yè)也,必先淬礪其器用,掄度其材干,然后致力寡而用功得矣。圣人之于國也,必先遴柬其賢能,練核其名實,然后任使逸而事以濟矣。故取人之道,世之急務也,自古守文之君,孰不有意于是哉?然其間得人者有之,失士者不能無焉,稱職者有之,謬舉者不能無焉。必欲得人稱職,不失士,不謬舉,宜如漢左雄所議諸生試家法、文吏課箋奏為得矣。
所謂文吏者,不徒茍尚文辭而已,必也通古今,習禮法,天文人事,政教更張,然后施之職事,則以詳平政體,有大議論使以古今參之是也。所謂諸生者,不獨取訓習句讀而已,必也習典禮,明制度,臣主威儀,時政沿襲,然后施之職事,則以緣飾治道,有大議論則以經(jīng)術斷之是也。
以今準古,今之進士,古之文吏也;今之經(jīng)學,古之儒生也。然其策進士,則但以章句聲病,茍尚文辭,類皆小能者為之;策經(jīng)學者,徒以記問為能,不責大義,類皆蒙鄙者能之。使通才之人或見贅于時,高世之士或見排于俗。故屬文者至相戒曰“:涉獵可為也,誣艷可尚也,于政事何為哉?”守經(jīng)者曰:“傳寫可為也,誦習可勤也,于義理何取哉?”故其父兄勖其子弟,師長勖其門人,相為浮艷之作,以追時好而取世資也。何哉?其取舍好尚如此,所習不得不然也。若此之類,而當擢之職位,歷之仕涂,一旦國家有大議論,立辟雍明堂,損益禮制,更著律令,決讞疑獄,彼惡能以詳平政體,緣飾治道,以古今參之,以經(jīng)術斷之哉?是必唯唯而已。
文中子曰:“文乎文乎,茍作云乎哉?必也貫乎道。學乎學乎,博誦云乎哉?必也濟乎義。”故才之不可茍取也久矣,必若差別類能,宜少依漢之箋奏家法之義。策進士者,若曰邦家之大計何先,治人之要務何急,政教之利害何大,安邊之計策何出,使之以時務之所宜言之,不直以章句聲病累其心。策經(jīng)學者,宜曰禮樂之損益何宜,天地之變化何如,禮器之制度何尚,各傅經(jīng)義以對,不獨以記問傳寫為能。然后署之甲乙以升黜之,庶其取舍之鑒灼于目前,是豈惡有用而事無用,辭逸而就勞哉?故學者不習無用之言,則業(yè)專而修矣,一心治道,則習貫而入矣,若此之類,施之朝廷,用之牧民,何向而不利哉?其他限年之議,亦無取矣。
拓展
欲問后期⑥何日是,寄書應見雁南征⑦。
【說明】這首詩大約是作者出使遼國臨行時寫的。詩里只是一些家常閑話,情意卻非常親切真摯。
【解釋】①示長安君——寫給長安君看。王淑文,是作者的大妹妹,受到了長安縣君的封號。 ②這兩句說:少年時候久經(jīng)離別,想念的情意原是不輕的;如今老了,就是相逢,也免不了有些悲傷。愴(chuàng)情——悲傷。 ③草草——隨便準備的。杯盤——指的是酒和菜。全句說:在不太亮的.燈光之下,互相談談家常。 ⑤這兩句說:自己正感傷兄妹們隔湖隔海地分別了好多年,如今又要冒著風沙到萬里之外去出使。 ⑥欲——要。后期——后會的日期。 ⑦這句說:我在北方寄信回來時,應該是見到鴻雁南飛的秋天。(遼國在北方)
【賞析】嘉佑五年(1060),王安石出使遼國,臨行前與妹妹話別,寫下了這首詩。多年來,王安石仕履匆匆,其妹也隨夫遠宦,兩人離多會少,此番又是短聚,也不知后會何期。詩人只把這番情景娓娓道來,言語淺顯尋常,道出了兄妹間真摯而又親切的感情。“草草”一聯(lián)寫相聚閑聊的情景,最為親切生動,十分感人!叭辍焙汀叭f里”從時間和空間兩個角度表現(xiàn)兄妹分別易而會面難。
【問題解決】詩中表現(xiàn)了“愴情”之感,請就中間兩聯(lián)逐聯(lián)賞析作者是如何表現(xiàn)這種情感的。
答案:
頷聯(lián):
。1)“供笑語”表達了相逢的歡樂,“話平生”則道盡了人生的滄桑:二者相互映襯,更添一層悲涼況味
(2)“草草杯盤”“昏昏燈火”營造了氛圍,在這樣的環(huán)境中,詩人更容易生發(fā)悲愴之情。
(3)“草草”“昏昏”是疊詞妙用!安莶荨笨梢娋撇说暮唵危瑲g聚中有些許不足;“昏昏”則烘托了人物情感,暗示了將別的傷痛。
頸聯(lián):
(1)“自憐”與“又作”貫通一氣,詩人借此直抒胸臆,表達了心中的萬端悲慨。
。2)“湖!本酶簦皦m沙”遠赴,旦夕間重逢又別,且是出使不無艱險的遼國,時空的拓展將悲意又加深了一層。
。3)“三年”言時間之長,“萬里”謂距離之遠,以數(shù)字入詩,一縱一橫,使悲情更為濃烈。
簡析 王安石的這首七律抒寫兄妹情,言淺而情深,使人體味到親人間的純樸而真摯的感情。首聯(lián)娓娓道來,卻飽含深情,少年時就已經(jīng)傷感離別,人到中年,這種離情別緒,教人更加難堪,何況在剛相逢的時候,真是“相見時難別亦難”呵! 頷聯(lián)似有司空曙“乍見翻疑夢,相悲各問年。孤燈寒照雨,深竹暗浮煙”那種意境。兄妹相聚,還管它什么“盤飧市遠無兼味”,只要有談笑風生就可以了;哪怕它“幽光耿耿草堂空”,只要能暢敘親情就行了。詩雖樸素無華,情卻真摯深沉,在細膩的描寫中充滿溫馨的氣氛,當時情景如今還歷歷在目。 頸聯(lián)感嘆長年與親人相阻隔,更為即將遠赴異國與親人相別而傷情。過去是三年湖海久隔,而今是萬里塵沙遠離,詩人以時空交叉的方法極言兄妹相見之難,分離之苦。尾聯(lián)的出句融合“明日巴陵道,秋山又幾重”和盧綸《送李端》中“風塵何所期”的意境,表達了詩人對重逢的渴望;對句以鴻雁傳書以慰思念之情作結,李清照《一剪梅》中的“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓”所表達的意思,和這差不多。
讀完這首詩,不禁想起李益的《喜見外弟又言別》:“十年離亂后,長大一相逢。問姓驚初見,稱名憶舊容。別來滄海事,語罷暮天鐘。明日巴陵道,秋山又幾重?”不難看出,此詩在結構和取材上受李益的影響頗深。
【王安石的《取材》文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
王安石《答司馬諫議書》原文及翻譯06-15
文言文南轅北轍及翻譯03-17