寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

七錄明史·張溥傳文言文翻譯

時間:2023-08-11 11:02:09 美云 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

七錄明史·張溥傳文言文翻譯

  導語:張溥之所以成為明末著名學者和文學家,從文中可以看出他 從小在學習上就苦練基本功,因而練出了過硬的功夫。以下是小編為大家分享的七錄明史·張溥傳文言文翻譯,歡迎借鑒!

七錄明史·張溥傳文言文翻譯

  【原文】

  溥幼好學,所讀書必手鈔①,鈔畢朗誦一過,即②焚之,又鈔,如是③者六七始已④。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸(jūn)⑤日沃湯⑥數(shù)次,后名讀書之⑦齋曰“七錄”。

  注釋

 、偈肘n:親手抄寫。

 、诩矗厚R上,立刻。

  ③如是: 像這樣。

 、芤眩和V。

 、莅棧浩つw因寒冷或干燥而破裂。

  ⑥湯:古今異義,這里指熱水的意思。

  ⑦齋:書房或學舍。

  譯文

  張溥從小就熱愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復六、七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。

  歷史故事

  此集之所以命名《七錄齋集》是有一段典故的。張溥的父親有十個孩子,溥為婢子所生,名不正則言不順,所以不被宗黨所重,就連仆人們都不把他放在眼里。有一次,伯父的家人無端制造事端在溥的父親面前誣陷他,他聽說了這事,又羞又憤,當時咬破手指,在墻壁寫上“不報此仇,就不是人養(yǎng)”幾個大字。那個仆人聽說后,仍然譏笑張溥,說“塌蒲屢兒(庶出)能有什么作為呢?”。張溥受到很大的刺激,遂發(fā)憤讀書,每讀一本書,必親自手抄,抄好了背誦后就燒掉,然后又抄,如此反復七遍才罷手。因此他讀書的地方叫做“七錄齋”,詩文集也稱作《七錄齋集》。

  作者

  阮孝緒(479-536)南朝梁目錄學家。字士宗,南朝梁陳留尉氏(河南尉氏)人。生于齊高祖建元元年,卒于梁武帝大同二年,年五十八。阮事跡入《梁書·處士傳》。幼以孝聞,性沈靜,年十三通五經(jīng)。既冠,已有超然遠引之志,遂屏居一室,非定省未嘗出戶,親友因呼為居士。所居唯一床,竹樹環(huán)繞,讀書其中,學養(yǎng)精進。屢被征,以世路多艱,終不出。其人出處去就,高潔不染有如此。梁武帝普通年間(520-527)有感公私墳籍,多所散夫,乃博采宋齊以來圖書,集為《七錄》一書,總結前人目錄學之成就。七錄今夫,惟自序尚見于道藏《弘明集》內(nèi)。七錄分內(nèi)外兩篇。內(nèi)為五錄:經(jīng)典,紀六藝;記傳,紀史傳;子兵,紀子書、兵書;文集,紀詩賦;技術,紀數(shù)術。外篇有二:佛錄、道錄。其分部題目,頗有次序。阮之前有王儉《七志》,以分類法論,則阮較王為善。阮氏對目錄學之頁獻,據(jù)姚名達在其《中國目錄學史》中認為有:①分類合理化;②適應時代環(huán)境;③工作科學化。阮錄在當時已將“天下之遺書秘記,庶幾盡于是”,可以說是已盡到目錄學史上編集、創(chuàng)見之功。

【七錄明史·張溥傳文言文翻譯】相關文章:

明史張輔傳文言文翻譯01-17

張溥傳全文文言文翻譯10-31

張溥抄書文言文翻譯03-04

《張溥與“七錄齋”》原文及注釋11-02

明史張羅彥傳文言文翻譯07-29

《明史·王守仁傳》文言文翻譯12-05

《明史·子春傳》文言文原文及翻譯11-08

王溥文言文翻譯01-05

張遼傳文言文翻譯02-21

吴川市| 鸡东县| 余庆县| 瑞安市| 连城县| 五河县| 岑溪市| 博爱县| 镇远县| 龙川县| 钟祥市| 玉环县| 敖汉旗| 宁德市| 高雄市| 南华县| 广州市| 绥化市| 军事| 武穴市| 武汉市| 明光市| 隆尧县| 锦屏县| 宁夏| 吕梁市| 敦煌市| 武城县| 航空| 中山市| 南皮县| 耒阳市| 武安市| 增城市| 百色市| 敖汉旗| 丽水市| 县级市| 山西省| 桃源县| 青海省|