寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《劉蓉》文言文翻譯

時間:2023-04-13 12:57:48 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《劉蓉》文言文翻譯

  對于文言文的翻譯,只有多練習(xí),才能提高自己的翻譯水平。下面是小編整理的《劉蓉》文言文翻譯,歡迎各位參考,希望可以幫助到大家!

《劉蓉》文言文翻譯

  原文

  蓉少時,讀書于養(yǎng)晦堂之西偏一室,俯而讀,仰而思,思有弗得,輒起繞室以旋。室有洼,徑尺,浸淫日廣。每履之,足若躓⑦焉。既久,而遂安之。

  一日,父來室中,顧而笑曰:一室之不治,何以天下國家為?命童子取土平之。后蓉復(fù)履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者,俯視地,坦然則既平矣。已而復(fù)然。又久,而后安之。

  噫!習(xí)之于人,甚矣哉!足之履平地而不與洼適也;及其久,則洼者若平,至使久而即平其故,則反窒焉而不寧。故君子之學(xué),貴乎慎始。

  譯文

  蓉小的時候,在養(yǎng)晦堂偏西的一間房子里讀書。低頭苦讀,仰頭冥想,思考后還有不理解的地方,往往起身在房間踱來踱去。房子的地有塊凹洼,直徑一尺左右,一天天逐漸大起來。起先,每次踩著洼處,都會被絆著,險些摔倒;時間一久,就習(xí)慣了。

  有一天,父親來到房間,看到洼凹笑著說:一間房子都不整理,怎么能治理天下和國家呢?便叫童仆用土將洼凹填平。過后,蓉再踩到已填平了的洼凹處時,卻又差點絆倒,吃了一驚,好象那塊地面忽然凸出來似的。低頭看看,地面平平坦坦。又過了一段時間,然后就習(xí)慣了。

  唉!習(xí)慣對人的影響是很厲害啊!踩慣平地的腳就不再適應(yīng)凹洼地;等時間一久,踩洼凹就象踩平地一樣,以至把長久以來的洼凹填平、恢復(fù)原來的樣子后,踩上去反而礙腳,感到不自然。所以君子的學(xué)習(xí),貴在開始要慎重。

【《劉蓉》文言文翻譯】相關(guān)文章:

劉氏善舉文言文的翻譯10-14

劉氏善舉文言文翻譯11-06

劉氏善舉的文言文翻譯06-27

劉道真戲謔文言文翻譯08-24

劉巴字子初文言文翻譯04-18

劉崧字子高文言文翻譯11-01

《宋史·劉述傳》文言文原文及翻譯09-20

《宋書·劉延孫傳》文言文原文及翻譯09-20

文言文翻譯01-13

文言文翻譯06-02

南昌市| 苏尼特右旗| 厦门市| 泸水县| 隆尧县| 闽清县| 监利县| 巫溪县| 杭锦后旗| 米林县| 南京市| 芮城县| 浑源县| 高雄县| 西宁市| 商城县| 铁岭县| 云林县| 连州市| 泰和县| 新河县| 万盛区| 富源县| 乃东县| 云龙县| 武鸣县| 呼玛县| 友谊县| 革吉县| 武冈市| 金平| 垦利县| 南郑县| 龙州县| 永年县| 汶川县| 栾川县| 巧家县| 开化县| 始兴县| 宾川县|