檀道濟(jì)文言文閱讀翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家收集的檀道濟(jì)文言文閱讀翻譯,歡迎大家分享。
檀道濟(jì)
檀道濟(jì),高平金鄉(xiāng)人也,世居京口。少孤,居喪備禮,奉兄姊以和謹(jǐn)稱。宋武帝建義,道濟(jì)與兄韶、祗等從平京城,俱參武帝建武將軍事。累遷太尉參軍,封作唐縣男①。
義熙十二年,武帝北伐,道濟(jì)為前鋒,所至望風(fēng)降服,徑進(jìn)洛陽。議者謂所獲俘囚。在悉戮以為京觀。道濟(jì)曰:“伐罪吊人,正在今日!苯葬尪仓。于是中原感悅,歸者甚眾。長安平,以為瑯邪內(nèi)支。
元嘉八年,到彥之②侵魏,已平河南,復(fù)失之。遭濟(jì)都督征討諸軍事,北略地,轉(zhuǎn)戰(zhàn)至濟(jì)上。魏軍盛,遂克滑臺(tái)。道濟(jì)時(shí)與魏軍三十余戰(zhàn)多捷,軍至歷城,以資運(yùn)竭乃還。時(shí)人降魏者縣說糧食已罄,于是士卒憂懼,莫有固志。道濟(jì)夜唱籌量沙,以所余少米散其上。及旦,魏軍謂資糧有馀,故不復(fù)追,以降者妄,斬以徇。
時(shí)道濟(jì)兵寡弱,軍中大懼。道濟(jì)乃命軍士悉甲,身白服乘輿,徐出外圍。魏軍懼有伏,不敢逼,乃歸。道濟(jì)雖不克定河南,全軍而反,雄名大振。魏甚憚之,圖之以禳鬼③。還,進(jìn)位司空,鎮(zhèn)尋陽④。
道濟(jì)立功前朝,威名甚重,左右腹心并經(jīng)百戰(zhàn),諸子又有才氣,朝廷疑畏之。時(shí)人或目之曰:“安知非司馬仲達(dá)⑤也!
文帝寢疾累年,屢經(jīng)危殆,領(lǐng)軍劉湛貪執(zhí)朝政,慮道濟(jì)為異說,又彭城王義康亦慮宮車晏駕,道濟(jì)不復(fù)可制。十二年,上疾篤,會(huì)魏軍南伐,召道濟(jì)入朝。其妻向氏曰:“夫高世之勛,道家所忌,今無事相召,禍其至矣。”及至,上已間。十三年春,將遣還鎮(zhèn),下渚未發(fā),有似鶴鳥集船悲鳴。會(huì)上疾動(dòng),義康矯詔召入祖道,收付廷尉,及其子給事黃門侍郎植、司徒從事中郎粲、太子舍人混、征北主簿承伯、秘書郎中尊等八人并誅。時(shí)人歌曰:“可憐白浮鳩,抹殺檀江州!
道濟(jì)見收,憤怒氣盛,目光如炬,俄爾間引飲一解。乃脫幘投地,曰:“乃壞汝萬里長城。”魏人聞之,皆曰“道濟(jì)已死,吳子輩不足復(fù)憚”。自是頻歲南伐,有飲馬長江之志。
文帝問殷景仁曰:“誰可繼道濟(jì)?”答曰:“道濟(jì)以累有戰(zhàn)功,故致威名,余但未任耳!钡墼唬骸安蝗,昔李廣在朝,匈奴不敢南望,后繼者復(fù)有幾人?”二十七年,魏軍至瓜步,文帝登石頭城望,甚有憂色。嘆曰:“若道濟(jì)在,豈至此!”
參考譯文:
檀道濟(jì),是高平金鄉(xiāng)人氏,世代居住在京口。道濟(jì)年少時(shí)就死了父親,他在家守喪盡到了孝子應(yīng)盡的禮節(jié),侍候兄姐憑和睦恭謹(jǐn)被人稱道。宋武帝劉裕起義軍討逆之時(shí),道濟(jì)與其兄檀韶祗跟從武帝平定京城,一起參與武帝的建武將軍職事,多次升職做了太尉參軍,被封為唐縣男。義熙十二年,武帝北伐,道濟(jì)任前鋒,所到之處,望風(fēng)降服,一直攻進(jìn)洛陽。議事的人說所獲的俘虜,應(yīng)當(dāng)全部殺掉將尸體堆作大墳作為炫耀武功的大觀。道濟(jì)說:“討伐罪人,慰問民眾,正是我們今天要做的事情。”于是將俘虜都釋放了并發(fā)遣回家,因此中原一帶的人民感激、喜悅,歸順的人很多。
文帝即位,命令道濟(jì)與中領(lǐng)軍劉彥之作為前鋒西伐。皇上向道濟(jì)詢問計(jì)策,他回答說:“臣過去同謝晦一道跟隨先帝北伐,入關(guān)的十條計(jì)策,有九條是謝晦提出來的。他的才能與謀略明白練達(dá),大概難于跟他匹敵;但是他不曾孤軍決戰(zhàn)取得勝利,打仗恐怕不是他擅長的。臣知道謝晦的智慧,謝晦知道臣的勇敢。如今臣奉王命出師討伐他,一定用不著對陣決戰(zhàn)就能把他擒獲。”當(dāng)時(shí)謝晦以為道濟(jì)會(huì)跟羨之同時(shí)被殺,忽然聽說他來陣前指揮,于是還未交戰(zhàn)就自動(dòng)潰敗了。事件平定后,遷任征南大將軍。
元嘉八年,劉彥之侵犯魏國,已經(jīng)平定黃河以南地區(qū),后來又失去了。道濟(jì)都督征討諸軍事,北上奪取地盤,轉(zhuǎn)戰(zhàn)到濟(jì)水上游地區(qū)。那時(shí)魏軍勢力強(qiáng)大,竟然攻克滑臺(tái)。道濟(jì)當(dāng)時(shí)與魏軍打了三十多仗,多半都獲得勝利,軍人的隊(duì)伍打到歷城后,因?yàn)檐娦栉镔Y供應(yīng)不上才退回。當(dāng)時(shí)投降魏國的人都說官軍已經(jīng)完全沒有糧食了,于是士卒憂慮畏懼,沒有固守的意志了。道濟(jì)在夜里大聲報(bào)著統(tǒng)計(jì)米數(shù)的竹籌數(shù)字量沙子,將剩下的少量的米撤在上面。到天亮?xí)r,魏軍見了他的糧堆,認(rèn)為他糧食有余,所以不再追;又認(rèn)為投降他們的人胡說八道,于是將他們斬首示眾。當(dāng)時(shí)道濟(jì)的兵力少而弱,軍人的隊(duì)伍中人心惶惶。非常害怕魏軍來追擊。道濟(jì)就命令軍士全部穿上鎧甲,自己身穿白袍乘著車子,從容不迫地突出包圍。魏軍害怕有埋伏,不敢進(jìn)逼,就回去了。道濟(jì)雖然不能平定黃河以南地區(qū),但保全了整個(gè)軍人的隊(duì)伍而回來,還是威名大震。魏國人很害怕他,魏軍深深忌憚道濟(jì),很想殺了道濟(jì)來祭祀鬼神。道濟(jì)歸國后被加封為司空,并被派去鎮(zhèn)守壽陽城。
道濟(jì)在前朝就立下了大功,權(quán)威和名望都很大,左右親信都是身經(jīng)百戰(zhàn)的將軍,幾個(gè)兒子又有才氣,使得朝廷懷疑害怕他。當(dāng)時(shí)有人這樣看他,說:“怎么知道他不是司馬懿那樣的人呢?”
文帝多年臥病在床,彭城王義康擔(dān)心皇帝去世后。道濟(jì)不再能夠被控制,皇上便召道濟(jì)入朝。其妻向氏說:“高出于世人的功勛,這是道家所忌諱的,現(xiàn)在朝廷沒有事卻召你去,大概是災(zāi)難到了!钡罎(jì)被逮捕,怒氣沖天,目光像火炬一樣,頃刻間就獨(dú)自喝掉了一壇酒。于是脫下頭巾丟到地上,恨恨地說:“你自己毀壞你的萬里長城!”魏國人聽說這事以后,都說“道濟(jì)已經(jīng)死了,南方剩下的那群小子,不足以再使人害怕了”。從此以后連年南伐,有到長江飲馬的志向。
文帝問殷景仁說:“誰能夠接替道濟(jì)的角色?”景仁回答說:“道濟(jì)因?yàn)閷掖斡袘?zhàn)功,所以招來了威名,其它的`人只是沒有被任用罷了。”皇帝說:“不能這樣說。從前李廣在朝廷任職.匈奴人不敢南下挑釁,后繼者又能有幾人?”魏軍追到瓜步,文帝登上石頭城眺望,大有憂慮的神色,嘆息說:“若是道濟(jì)還活著,哪里會(huì)到這一步!”
孫子說:“敵之將領(lǐng),可動(dòng)搖其決心!钡罎(jì)認(rèn)為謝晦了解自己的勇猛,果然不戰(zhàn)而使謝晦自己潰敗。又說:“堅(jiān)強(qiáng)和軟弱,是由形勢決定的!碧吹罎(jì)唱籌量沙而使魏軍退卻,就是這樣的。
擴(kuò)展:閱讀題
1.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是:
A.道濟(jì)都督征討諸軍事,北略地 略:奪取
B.以降者妄,斬以徇 徇:示眾
C.全軍而反,雄名大振 反:通“返”,撤回
D.奉兄姊以和謹(jǐn)稱 稱:贊揚(yáng)
2.下邊各句中,全都表現(xiàn)檀道濟(jì)是朝廷“萬里長城”的一項(xiàng)是:
、傥涞郾狈,道濟(jì)為前鋒,所至望風(fēng)降服 ②于是中原感悅,歸者甚眾
、畚荷鯌勚,圖之以禳鬼 ④左右腹心并經(jīng)百戰(zhàn),諸子又有才氣
、菖沓峭趿x康亦慮宮車晏駕,道濟(jì)不復(fù)可制 ⑥若道濟(jì)在,豈至此
A. ①③⑤ B. ②③⑥ C. ②④⑥ D. ①②⑤
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是:
A.檀道濟(jì)為武帝劉裕北伐作前鋒,占領(lǐng)洛陽后拒絕了“殺降”建議,將俘虜全部釋放,體現(xiàn)了他仁義的一面。
B.檀道濟(jì)在收復(fù)河南的戰(zhàn)事中,軍資糧草用盡又遇上有人以此向魏軍告密,危急中用計(jì)謀迷惑了敵人除掉了叛徒,體現(xiàn)了他機(jī)智的一面。
C.檀道濟(jì)有很強(qiáng)的人格魅力,軍中的左右心腹都是一同身經(jīng)百戰(zhàn)的生死至交,兒子們又多有才氣,這些都導(dǎo)致了他的悲劇命運(yùn)。
D.魏國人聽說檀道濟(jì)已經(jīng)死去,都說吳國的那些小子們不再值得害怕了——從敵人心態(tài)的角度,直接表現(xiàn)檀道濟(jì)的軍事才干。
4.(1)將上面文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
①時(shí)人降魏者具說糧食已罄,于是士卒憂懼,莫有固志。
、诜蚋呤乐畡,道家所忌,今無事相召,禍其至矣。
。2)給下文中劃線句子用 “/”斷句。
太宗(指唐太宗)令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!鄙显唬骸熬佑萌巳缙鞲魅∷L古之致治者豈借才于異代乎朕患己不能知安可誣一世之人”
試題答案:
1.C(兩個(gè)“而”均為連詞,表承接關(guān)系。A第一個(gè)“以” 后面跟的是主謂短語,為連詞,因?yàn);第二個(gè)“以”后面跟的是名詞性短語,為介詞,因。B第一個(gè)“其”為副詞,加強(qiáng)推測語氣,大概;第二個(gè)“其”為助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用。D第一個(gè)“乃”為副詞,就;第二個(gè)“乃”為副詞,竟然)
2.B(②是其他人的建議。⑤⑥均為側(cè)面表現(xiàn))
3.D(檀道濟(jì)把自己比作是宋國的“萬里長城”,并不是指作為戰(zhàn)略屏障的長城。)
4.(1)(檀道濟(jì))小時(shí)候就成了孤兒,在守喪期間完全按禮儀行事,侍奉哥哥姐姐因?yàn)楹晚樇?xì)心而受到稱贊。(3分。注意“備”“奉”“以”“稱”等詞的翻譯)
。2)檀道濟(jì)命令軍士全部穿上鎧甲,自己身穿白袍乘著車子,慢慢地走出包圍圈。魏軍害怕有埋伏,不敢逼近,于是安全撤回。(4分。注意“悉”“甲”“白服”“身”“徐”“乃”等詞的翻譯)
(3)道濟(jì)因?yàn)槎啻斡袘?zhàn)功,所以獲得了威名,其它的人只是沒有被任用罷了。(3分。注意“以”“累”“致”“但”“任”等詞的翻譯)
【檀道濟(jì)文言文閱讀翻譯】相關(guān)文章:
檀道濟(jì)唱籌量沙的故事11-02
劉道真戲謔文言文翻譯和啟示06-02
黃仙裳濟(jì)友文言文翻譯注釋和啟示02-10
《義犬救主》文言文閱讀及翻譯01-15
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
鄧羌義勇文言文翻譯注釋及閱讀答案11-05
馬說文言文翻譯08-26