- 相關推薦
王藍田性急文言文原文翻譯
《王藍田性急》是一篇刻畫人物性格的精品,僅五十余字便將人物急躁無比的性格活畫了出來,使人過目難忘。以下是小編整理的王藍田性急文言文原文翻譯,一起來看看吧。
【原文】
王藍田性急,嘗食雞子,以筯刺之不得,便大怒。舉以擲地,雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒之,又不得。瞋甚,復于地取內口中,嚙破即吐之。謝無奕性粗強,以事不相得,自往數(shù)王藍田,肆言極罵。王正色面壁不敢動。半日,謝去。良久,轉頭問左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去!比缓髲妥,時人嘆其性急而能有所容。王述轉尚書令,事行便拜。文度曰:“故應讓杜、許!彼{田云:“你謂我堪此否?”文度曰:“何為不堪?”但克讓自是美事,恐不可闕!
藍田慨然曰:“既云堪,何為復讓?人言汝勝我,定不如我!
【注釋】
[1]王藍田:王述,字懷祖,太原晉陽今山西太原人,襲封藍田侯,官至散騎常侍、尚書令。
[2]雞子:(古)雞蛋。
[3]箸(zhù):筷子。
[4]刺:探取,夾取。
[5]屐:古人穿的一種木制鞋,鞋底由木齒支撐。
[6]蹍(niǎn):踏,踩。
[7]內:通“納”,放入。
[8]王右軍:王羲之(321年—379年),字逸少,出身名門,初仕為秘書郎,累官至寧遠將軍、江州刺史、右軍將軍、會稽內史,故世稱“王右軍”。
[9]安期:王藍田的父親王承。
【翻譯】
王藍田性子很急。有一次吃雞蛋,他用筷子扎雞蛋,沒有拿到,便十分生氣,把雞蛋扔到地上。雞蛋在地上旋轉不停,他接著從席上下來用木屐踩,又沒有踩到。憤怒至 極,又從地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。謝無奕性情粗暴固執(zhí)。因為一件事彼此不合,親自前去數(shù)落藍田侯王述,肆意攻擊謾罵。王述表情嚴肅地轉身對著墻,不敢動。過了半天,謝無奕已經(jīng)走了很久,他才回過頭問身旁的小官吏說:“走了沒有?”小官吏回答說:“已經(jīng)走了!比缓蟛呸D過身又坐回原處。當時的人贊賞他雖然性情急躁,可是能寬容別人。王述升任尚書令時,詔命下達了就去受職。他兒子王文度說:“本來應該讓給杜許!蓖跏稣f:“你認為我能否勝任這個職務?”文度說:“怎么不勝任!不過能謙讓一下總是好事,禮節(jié)上恐怕不可缺少!
王述感慨地說:“既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據(jù)我看終究不如我!
【文言文知識】
古今異義
雞子:(古)雞蛋 (今)無
急通假字
仍:通“乃”,于是
內:通“納”,放入
【作品簡介】
本文節(jié)選自《世說新語》,該書是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶組織編撰的,這是一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。劉義慶(403年—444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋政權文學家。
作者抓住人物的本質特征,主要突出其性格的“急”。首句既以“王藍田性急”點明中心。選取的只是生活中吃雞蛋的一件小事,但極為典型。吃雞蛋如此,做其他事可想而知。作者妙用動詞“刺、擲、蹍、嚙、吐”,進行典型的動作描寫,用“怒、瞋”作神態(tài)刻畫,使讀者如見其狀,如聞其聲,如睹其人,而終得其神,留下極其鮮明而深刻的印象。同學們從本文可得到啟示:寫作文要抓本質,寫特征;抓典型,寫細節(jié)。還要注意形象的寫出人物的特點
【閱讀訓練及答案】
1、下列句子朗讀節(jié)奏劃分不正確的一項是( )(2分)
A、復于地取內/口中 B、嚙破/即吐之 C、謝無奕/性粗強 D、事行/便拜
2、解釋文中加點的詞。(3分)
。1)瞋( ) (2)數(shù)( ) (3)闕( )
3、翻譯文中畫線句子。(4分)
。1)雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒之,又不得。
。2)既云堪,何為復讓?人言汝勝我,定不如我。
4、結合短文內容,說說王藍田是一個怎樣的人。(3分)
答案
1、A
2、(1)瞋(同“嗔”,發(fā)怒意思) (2)數(shù)(詰責,數(shù)落) (3)闕(缺少)
3、(1)雞蛋在地上不停地旋轉,他接著從席上下來用鞋齒踩,又沒有成功。 (2)既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據(jù)我看終究不如我。
4、王藍田性格急躁,但懂得忍讓(寬容別人),為人坦率。
【王藍田性急文言文原文翻譯】相關文章:
王藍田性急文言文翻譯精選03-24
王績文言文原文及翻譯09-09
《宋史·王著傳》文言文原文及翻譯09-21
滕王閣序文言文原文及翻譯03-28
《春王正月》文言文原文注釋翻譯10-21
《宋書·王韶之傳》文言文原文及翻譯09-20
經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25
王溥文言文翻譯01-05
杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08
《勸學》文言文原文及翻譯10-27