吳既赦越文言文翻譯
《吳既赦越》,出自《史記·越王勾踐世家》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。以下是吳既赦越文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織;食不加肉,衣不重采;折節(jié)下賢人,厚遇賓客;振貧吊死,與百姓同其勞。終滅吳。
譯文
吳王赦免了越王以后,(讓他回了越國),越王勾踐時時刻刻想著如何復國,于是就每天讓自己的身體勞累,讓自己焦慮地思索,還把一個苦膽掛在座位上面,每天坐下休息、躺下睡覺之前都要看苦膽,吃飯喝水之前也要先嘗嘗苦膽。他常常對自己說:“你難道已經(jīng)忘記了在會稽山上所受的恥辱了嗎?”他親自到田間種地,他的夫人穿自己織的布做成的衣服。他吃的每頓飯里幾乎沒有肉菜,穿的衣服沒有鮮艷的顏色。他對待賢明的人畢恭畢敬,對待賓客厚禮相贈,扶助貧困的'人,哀悼死難的人,和百姓們一同勞苦工作。最后終于打敗了吳國。
典故
公元前496年,吳王闔閭派兵攻打越國,但被越國擊敗,闔閭也傷重身亡。兩年后闔閭的兒子夫差率兵擊敗越國,越王勾踐被押送到吳國做奴隸,勾踐忍辱負重伺候吳王三年后,夫差才對他消除戒心并把他送回越國。
其實勾踐并沒有放棄復仇之心,他表面上對吳王服從,但暗中訓練精兵,強政勵治并等待時機反擊吳國。艱苦能鍛煉意志,安逸反而會消磨意志。勾踐害怕自己會貪圖眼前的安逸,消磨報仇雪恥的意志,所以他為自己安排艱苦的生活環(huán)境。他晚上睡覺不用褥,只鋪些柴草(古時叫薪),又在屋里掛了一只苦膽,他不時會嘗嘗苦膽的味道,為的就是不忘過去的恥辱。
勾踐為鼓勵民眾就和王后與人民一起參與勞動,在越人同心協(xié)力之下把越國強大起來,最后并找到時機,滅亡吳國。
成語
臥薪嘗膽
釋義
薪:柴草。睡覺睡在柴草上,吃飯睡覺前都嘗一嘗苦膽。原指中國春秋時期的越王勾踐勵精圖治以圖復國的事跡,后演變成成語,形容人刻苦自勵,發(fā)奮圖強。
啟示越王勾踐為了使自己不忘記以前所受的恥辱,激勵自己的斗志,以圖將來報仇雪恨,回國后臥薪嘗膽,最終東山再起,一舉滅吳,恰恰印證了生于憂患死于安樂的觀點。
詞語釋義
苦:勞累
置:放置
食:飯;食物
吊:悼念
赦:赦免 坐;座位
【吳既赦越文言文翻譯】相關(guān)文章:
尹綽與赦厥文言文翻譯04-01
晏子使吳文言文翻譯03-17
吳漢傳文言文翻譯01-20
晏子使吳文言文的翻譯12-20
越車文言文翻譯07-19
吳留村文言文的翻譯03-31
《吳許越成》文言文及翻譯03-29
《吳百朋》文言文翻譯01-25
《勾踐滅吳》文言文翻譯01-11