王育少孤貧文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編為大家收集的王育少孤貧文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【原文】
王育少孤貧,為人傭,牧羊豕,近學(xué)堂。育常有暇拾薪,以雇書生抄書。后截蒲以學(xué)書,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育將鬻己以償,于是郭子敬聞而嘉之,代育還羊豕,給其衣食,令育與其子同學(xué)。育遂博通經(jīng)史,仕偽漢,官至太傅
【注釋】
①王育:東晉十六國時期的著名學(xué)者。
、谘蝓梗╯hǐ):豬羊。豕,豬。
、巯荆嚎臻e。
、芤裕河脕。
、萁仄眩航財嗨畻顦渲l。
、迺簩懽。
、咤鳎▂ù):賣。
、嗉危嘿澰S。
、嵬瑢W(xué):一同學(xué)習(xí)。
⑩仕偽漢:在偽漢做官。偽漢,指東晉十六國時期我國北方的一個政權(quán),與東晉對立,因作者以東晉為正統(tǒng),故以“偽漢”稱之。
【翻譯】
王育小時候是一個孤兒,很貧窮。他作為別人家的`苦工,負(fù)責(zé)放牧豬羊(牲畜),其地點(diǎn)離學(xué)堂很近。王育時常都有空閑的時間,他就收集柴草,(賣掉),請書生幫他抄書。后來王育截斷水楊樹枝條當(dāng)筆來學(xué)習(xí),從早到晚都不停止。后來王育放牧?xí)r把牲畜弄丟了他的雇主鞭打他。王育準(zhǔn)備賣身以償還牲畜的損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行為表示贊賞,因而他代王育償還了牲畜的損失,并且供給衣服和食物,使王育與他的兒子一起上學(xué)。于是王育漸漸能夠博通經(jīng)史,后來在偽漢作官,直到太傅的職位。
【解釋句子】
1、育將鬻已以償,于是郭子敬聞而嘉之。
王育準(zhǔn)備賣身來償還牲畜的損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行為表示贊賞。
2、亡失羊豕,其主笞之。
丟失了羊群和豬群,它們的主人鞭打他。
3、令育與其子同學(xué)。
讓王育和她的孩子一起學(xué)習(xí)。
【王育少孤貧文言文翻譯】相關(guān)文章:
叔向賀貧_文言文原文賞析及翻譯08-27
周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05