寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

鸚鵡滅火文言文翻譯

時間:2023-12-14 08:40:38 賽賽 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

鸚鵡滅火文言文翻譯

  在學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的鸚鵡滅火文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

鸚鵡滅火文言文翻譯

  鸚鵡滅火

  作者:劉義慶

  原文

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。

  后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

  對曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。”

  天神嘉感,即為滅火。

  作者介紹:

  劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學(xué)家。自幼才華出眾,愛好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

  注釋

  1.集:棲息

  2.念:想

  3.沾:沾濕

  4.輒:都

  5.去:離開

  6.濡:浸

  7.何足道也:(你灑的這點水)怎么能撲滅火呢

  8.然:但是

  9.僑:寄居

  10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微

  11.志:愿望;指滅火的心意

  12.見:文中指禽獸們受火災(zāi)之苦

  13.雖:即使

  14.是:這

  15.善:好的

  16.皆:都

  17.對:答

  18.即:就

  19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭

  20.相:動作由一方來而有一定對象

  21.相愛:喜歡它

  22.嘗:曾經(jīng)

  23.為(即為滅火):替

  24.重:雙重

  25.遙:遠(yuǎn)

  26.足:值得

  譯文

  參考譯文:一只鸚鵡飛到一座山上棲息,山中的禽獸都很喜歡(愛護(hù))它。鸚鵡想,在這里雖然感到很快樂,但不是我長久居留的地方,于是便飛走了。禽獸們都舍不得它離開。過了好幾個月,山中突然發(fā)生火災(zāi)。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了,心里非常著急,便鉆進(jìn)水中,用自己的羽毛沾濕水,飛到山上,灑水去救火。天神見此,說道:“你雖然有一番好意,但又有什么用(效果)呢!”鸚鵡答道:“我雖然知道一點點的水滴不能夠把火澆滅,但是我曾經(jīng)住過這座山,與山上的禽獸友好相處,親如兄弟,我不忍心看著山林毀于大火!”天神聽了贊揚鸚鵡的大義,隨即把山上的大火滅了。

  啟示與借鑒

  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹#ㄕ浴段难晕膯⒚勺x本》)

  2.與愚公移山的意義相似,盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠心感動了他人并得到幫助。

  3.人要有毅力 不管這股力量是多么的微小 持之以恒的應(yīng)對 一定會有回報的 與“水滴穿石”同一個道理。

  4.這個故事跟愚公移山有點像,但更加入了感人的友誼。一個人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5.要知恩圖報,不要忘恩負(fù)義。

  寓意

  這則寓言高度贊揚了珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神。而且?guī)椭辉谟诖笮。?

  請結(jié)合自身實際談?wù)勀銓Α傲x”的理解

  珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神.我們要學(xué)會知恩圖報,不能做忘恩負(fù)義的人。

  文言知識

  天神嘉其意,即為之滅火

  嘉!凹巍倍嘧鳌懊篮谩薄ⅰ百澰S”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,意為天上的神贊揚鸚鵡的好心腸。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱贊他。

  作者簡介

  劉義慶(403—444),原籍南朝宋彭城,世居京口,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史。劉義慶是劉宋武帝的堂侄,在諸王中頗為出色,且十分被看重。

  〔一〕京尹時期15-30劉義慶15歲一路來平步青云,其中任秘書監(jiān)一職,掌管國家的圖書著作,有機答案會接觸與博覽皇家的典籍。

  〔二〕荊州時期30-37劉義慶擔(dān)任荊州刺史。

  〔三〕江南時期37-42劉義慶擔(dān)任江州刺史與南兗州刺史,38歲開始編撰。與當(dāng)時的文人、僧人往來頻繁。后因疾還京,卒年四十一,謚康王于42歲病逝于建康(今南京)。

  軼事典故

  史稱劉義慶自幼聰明過人,受到伯父劉裕的賞識。劉裕曾夸獎他說:“此我家之豐城也。”年輕時曾跟從劉裕攻打長安,回來后被任命為東晉輔國將軍、北青州刺史,徙都督豫州諸軍事、豫州刺史。劉宋建立后,他以臨川王身份歷任侍中、中書令、荊州刺史等顯要職務(wù)。當(dāng)時“荊州居上流之重,地廣兵強,資實兵甲,居朝廷之半”。因為劉義慶被認(rèn)為是宗室中最優(yōu)秀的人才,所以朝廷才委派他承擔(dān)如此顯要之職。后又改授散騎常侍、衛(wèi)將軍、江州刺史、南兗州刺史、開府儀同三司等一系列重要職務(wù)。

【鸚鵡滅火文言文翻譯】相關(guān)文章:

鸚鵡滅火文言文06-08

鸚鵡滅火文言文3篇06-08

籠中鸚鵡文言文翻譯07-25

籠中鸚鵡的文言文及翻譯01-05

鸚鵡噪虎文言文翻譯01-05

鸚鵡亦有情文言文翻譯03-22

鸚鵡滅火的閱讀理解09-21

《鸚鵡賦》原文及翻譯09-02

《鸚鵡曲》原文翻譯及賞析04-13

文言文翻譯01-13

石阡县| 临西县| 西林县| 调兵山市| 遵义县| 浦北县| 黄龙县| 宜川县| 黔江区| 万州区| 察雅县| 三明市| 沅陵县| 丰都县| 鄂温| 浦北县| 灵山县| 曲周县| 石嘴山市| 新蔡县| 天门市| 青冈县| 鸡泽县| 都江堰市| 滦南县| 宁蒗| 延长县| 阿图什市| 合川市| 和田市| 新乡市| 水城县| 青海省| 汉阴县| 闵行区| 鄂尔多斯市| 康平县| 阿图什市| 镇沅| 林芝县| 拜城县|