《賈人渡河》原文和譯文
語文課本中有很多經(jīng)典的文學作品,在學習課文的過程中必須認真進行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的《賈人渡河》原文和譯文,歡迎閱讀參考!
《賈人渡河》原文和譯文
原文
濟陰之賈人①,渡河而亡其舟,棲于浮苴②之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室③也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸④陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎⑤!”
賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然⑥而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟、哂谑指,而漁者在焉。人曰:“盍⑧救諸⑨?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。
、儋Z人:商人。②浮苴(chá):水中浮草。③巨室:世家大族④諸:相當于“之于”或“之乎”。⑤無乃不可乎:恐怕不行吧。⑥黯然:失望的樣子。⑦薄:迫近⑧盍:何不⑨諸:他
文言知識
現(xiàn)代人看來,“商”和“賈”的語意無大差別,都是貿(mào)易的意思;但在古時候,“商”和“賈”在經(jīng)營方式上卻有所不同,所謂運貨販賣為“商”,囤積營利為“賈”,所以說“行商坐賈”。從一個地方買進,到另一個地方賣出,用這種方式做生意的人叫賈人。
譯文
濟陰郡的商人,渡河時船沉了,(危急中)只好伏在河中漂著的枯草上哭喊著。有個漁夫駕著船去救他,還沒到他身邊時,商人就急忙喊道:“我是濟水邊上的世家大族,你救了我,我給你一百兩金子!睗O夫用船把他救上陸地以后,商人卻只給了漁夫十兩金子。漁夫問他:“剛才你答應給我一百兩金子,現(xiàn)在卻只給十兩,恐怕不行吧?”那商人馬上生了氣變了臉說:“你是個打魚的,一天之內(nèi)能有多少收入呢?而現(xiàn)在一下子得了十兩金子,還覺得不滿足嗎?”漁夫很不高興地走開了。過了些日子,這個商人坐船沿著呂梁河東下,船觸礁又翻了,而這時那位漁夫也在那里。有人見漁夫沒動,便問他:“你怎么不去救救他呢?”漁夫輕蔑地回答說:“這就是那個說話不算數(shù)的人!睗O夫把船停在岸邊,站在那里看著那條翻了的船往下沉,終于(船)沉了下去。
注譯
驟:一下子。
亡:丟失,沉沒.。
號:呼叫,呼救。
予:給。
若:你。
爾:你。
向:剛剛。
沒:淹。
濟陰:郡名。
賈人:商人。
巨室:巨大家族。
向許:剛才答應。
無乃:莫非,豈不是,難道不是。
勃然:發(fā)怒的樣子。
作色:臉變了顏色,指變成了怒色。
幾何:多少。
黯然:情緒低落。
退:走開。
呂梁:地名,龍門山。
。浩冉,這里指沖撞,觸擊。
覆:翻,這里指翻船。
盍:何不。
簡析
人無信不立。既然答應別人的事,就要兌現(xiàn)承諾。言而無信,必失信于人!皾幹Z人”就是因為不信守承諾,當他再次遇到險情時,無論他怎樣對漁夫承諾,漁夫都不會再聽他的.話去救他,最終把自己最為寶貴的生命丟掉了?磥,“承諾是金”這句話一點都不假。然而,漁夫也做得太絕,他不應該見死不救的。但是在這種情況下,我們很難做出決定。
本文記敘了一巨商不講信用,許百金而給十金,最終逃脫不了滅頂之災的事。
商人許金不酬,失信于人,終遭滅頂之災,漁者財迷心竅,見死不救,只圖一時痛快旁觀者明哲保身,指手畫腳,不愿救死扶傷,充分體現(xiàn)了人情的淡薄。
拓展閱讀:賈人渡河的典故
出處:
選自《郁離子》:濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬也!绷⒍^之,遂沒。
譯文故事:
從前有個賈人,在河南辦了一批貨,取水路販往外地銷售。船在河中順風行駛,忽然濃云密布,狂風驟起,大雨傾盆,河水陡漲。賈人走出船倉查看貨物,一股大浪襲向船頭,把賈人拍落水中。賈人在水中掙扎呼喊:“救命呀!”
一個漁夫聽到喊聲,急急忙忙把船搖過來救人。賈人看到漁夫,大聲喊道:“快來救我,我給你一百兩白銀!
漁夫把賈人救起來,送進船倉,賈人換好了衣服,拿出十兩銀子送給漁夫,說:“拿去吧,這十兩銀子夠你辛苦半年了。”
漁夫不接銀子,看著賈人說:“剛才你在水中許諾說給一百兩銀子,而不是十兩!
賈人滿臉不高興地說:“你這人也太不知足了,你一天打魚能掙幾文錢?現(xiàn)在一下子撈了十兩銀子,不少了!
漁夫說:“事是這么回事,理卻不是這個理。你剛才不許諾給一百兩銀子,我也會救你一命,但你既然說給一百兩,我希望你不要失信!
賈人搖搖頭,踱進船倉,不再理會漁夫,漁夫長長嘆口氣,回到漁船。
一年后,賈人又辦了批貨,碰巧在河中與漁夫相遇。兩個人都想起了去年那次不愉快的分手。賈人說:“我給了你十兩銀子,你為什么不用來當本錢,做點小生意,何苦風里雨里掙這份辛苦錢?”
漁夫來不及答話,賈人的船觸上礁石,船倉進水,船漸漸下沉。賈人急得團團轉,大聲對漁夫說:“快來救我,這次我給你三百兩銀子,保證不失信。”
漁夫搖櫓從賈人旁邊劃過去,回頭不緊不慢地說:“喊信得過你的人來救命吧,我不要你的銀子,可也不救你這種無信無義人的命!
很快,賈人隨著沉船在滔滔河水中消失了。
今“商”“賈”已無大的差別,都是貿(mào)易的意思;但古時,運貨販賣的叫“商”,囤積營利的叫“賈”,所以說“行商坐賈”。
寓意:
商人許金不酬,失信于人,終遭滅頂之災。人無信不立。言而無信,必失信于人。(漁者財迷心竅,見死不救。)
賈人渡河閱讀練習附答案
閱讀下文,完成小題(12分)
濟陰之賈人①,渡河而亡其舟,棲于浮苜②之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“吾乃濟陰之巨室③也,能救我,予爾百金!漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!賈人勃然作色曰:若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
【注釋】①濟陰:郡名,賈人:商人。②浮苜:水中浮草。③巨室:世家大族。
小題1:解釋下列劃線的詞語。(4分)
。1)號焉________________
。2)向許百金________________
小題2:以下對文中畫線句翻譯正確的一項是________________(3分)
A.打漁者(用船)載著他上了岸,就向(他)要十兩金。
B.打漁者(用船)載著他上了岸,(他)就給了十兩金。
C.打漁者載著他而抬高了各種價錢,就向(他)要十兩金。
D.打漁者載著他而抬高了各種價錢,(他)就給了十兩金。
小題3:賈人在求救時對漁者的承諾是:“________________”(用原文回答)(2分)
小題4:本文表現(xiàn)出賈人________________的特點。(3分)
參考答案:
小題1:(1)大聲喊叫(2)先前(原來、之前、過去、剛才)
小題2:B
小題3:(能救我,)予爾百金(多答“吾乃濟陰之巨室也”扣1分)
小題4:言而無信(不誠信)
小題1:試題分析:“號”根據(jù)語境應讀作二聲,和現(xiàn)代漢語的意思一樣!跋颉痹谖难晕闹惺堑湫偷墓沤癞惲x字,應譯為“先前、從前、以前”。
小題2:試題分析:翻譯時要注意,關鍵詞語的意思必須要落實!皾O者載而升諸陸,則予十金”中的關鍵詞有“而”“則”“予”。“而”根據(jù)語境推斷,在句中表動作的順承,“則”表轉折,“予”是給的意思。把這幾個字詞的意思連綴起來,故應選擇B。
小題3:試題分析:“用原文回答”是審題的要點,在原文中從前向后尋找,關鍵語句是“能救我,予爾百金!”由此可知,“予爾百金”是求救時的承諾。
小題4:試題分析:“賈人”在求救后沒有按照之前的承諾行事,可知其人不守承諾,不講信用,重財輕諾。
【《賈人渡河》原文和譯文】相關文章:
《鄭人買履》原文和譯文03-27
王冕好學原文和譯文10-12
《蘇武傳》原文和譯文10-10
陳涉世家原文和譯文10-07
冷泉亭記原文和譯文12-13
韓愈《毛穎傳》原文和譯文04-05
《與元微之書》原文和譯文10-10
《水仙子·詠江南》原文和譯文10-11
捕蛇者說原文和譯文10-07
《八聲甘州》原文和譯文鑒賞09-30