寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

衛(wèi)靈公篇論語原文注解及翻譯

時間:2023-02-07 09:40:11 文言文名篇 我要投稿

衛(wèi)靈公篇論語原文注解及翻譯

  衛(wèi)靈公,姬姓,名元,是春秋時期衛(wèi)國第二十八代國君,也是著名的昏君之一,其生于“韓宣子為政聘于諸侯之歲”(即昭公二年,前540年),卒于哀公二年(前493年),壽47歲。下面是小編為你帶來的 衛(wèi)靈公篇論語原文注解及翻譯,歡迎閱讀。

衛(wèi)靈公篇論語原文注解及翻譯

  【原文】

  151 衛(wèi)靈公問陳(1)于孔子?鬃訉υ唬嘿薅(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。明日遂行。

  【注釋】

  (1)陳:同陣,軍隊作戰(zhàn)時,布列的陣勢。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。

  【譯文】

  衛(wèi)靈公向孔子問軍隊列陣之法?鬃踊卮鹫f:祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。第二天,孔子便離開了衛(wèi)國。

  【評析】

  衛(wèi)靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰(zhàn)爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外?鬃又鲝堃远Y治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開了衛(wèi)國。

  【原文】

  152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:君子亦有窮乎?子曰:君子固窮(2),小人窮斯濫矣。

  【注釋】

  (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

  【譯文】

 。ǹ鬃右恍校┰陉悋鴶嗔思Z食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?孔子說:君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。

  【評析】

  從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

  【原文】

  153 子曰:賜也!女以予為多學而識之者與?對曰:然,非與?曰:非也。予一以貫之。

  【譯文】

  孔子說:賜啊!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?子貢答道:是啊,難道不是這樣嗎?孔子說:不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。

  【評析】

  這里,孔子講到一以貫之,這是他學問淵博的根本所在。那么,這個一指什么?文中沒有講明。我們認為,一以貫之,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西?鬃釉谶@里告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。

  【原文】

  154 子曰:由!知德者鮮矣。

  【譯文】

  孔子說:由!懂得德的人太少了。

  【原文】

  155 子曰:無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。

  【注釋】

  (1)無為而治:國家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國家了。

  (2)夫:代詞,他。

  【譯文】

  孔子說:能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。

  【評析】

  無為而治是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無為而治并以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現實生活中并不一定要求統(tǒng)治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。

  【原文】

  156 子張問行(1)。子曰言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)于前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然后行。子張書諸紳(6)。

  【注釋】

  (1)行:通達的意思。

  (2)蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。

  (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。

  (4)參:列,顯現。

  (5)衡:車轅前面的橫木。

  (6)紳:貴族系在腰間的大帶。

  【譯文】

  子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。子張把這些話寫在腰間的大帶上。

  【原文】

  157 子曰:直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。

  【注釋】

  (1)史魚:衛(wèi)國大夫,名?,字子魚,他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。

  (2)如矢:矢,箭,形容其直。

  (3)卷:同捲。

  【譯文】

  孔子說:史魚真是正直!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子。矣械谰统鰜碜龉,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

  【評析】

  從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是直,伯玉是君子。

  【原文】

  158 子曰:可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。

  【譯文】

  孔子說:可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。

  【原文】

  159 子曰:志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。

  【譯文】

  孔子說:志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。

  【評析】

  殺身成仁被近現代以來某些人加以解釋和利用后,似乎已經成了貶義詞。其實,我們認真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以仁為最高原則的。生命對每個人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是仁。殺身成仁,就是要人們在生死關頭寧可舍棄自己的生命也要保全仁。自古以來,它激勵著多少仁人志士為國家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗 篇。

  【原文】

  1510 子貢問為仁。子曰:工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。

  【譯文】

  子貢問怎樣實行仁德?鬃诱f:做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。

  【評析】

  工欲善其事,必先利其器這句話在民間已為人們所熟知。這就是磨刀不誤砍柴功。在本章中,孔子以此作比喻,說明實行仁德的方式,就是要事奉賢者,結交仁者,這是需要首先做到的。

  【原文】

  1511 顏淵問為邦。子曰:行夏之時(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。

  【注釋】

  (1)夏之時:夏代的歷法,便于農業(yè)生產。

  (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實。

  (3)周之冕:周代的帽子。

  (4)韶舞:是舜時的舞樂,孔子認為是盡善盡美的。

  (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。

  (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認為是淫聲。

  (7)遠:遠離。

  (8)殆:危險。

  【譯文】

  顏淵問怎樣治理國家?鬃诱f:用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。

  【評析】

  這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農業(yè)生產,殷代的車子樸實適用,周代的禮帽華美,《韶》樂優(yōu)美動聽,這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問題,他還是主張復禮,當然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠侫人。

  【原文】

  1512 子曰:人無遠慮,必有近憂。

  【譯文】

  孔子說:人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。

  【原文】

  1513 子曰:已矣乎!吾未見好德如好色者也。

  【譯文】

  孔子說:完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。

  【原文】

  1514 子曰:臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也。

  【注釋】

  (1)竊位:身居官位而不稱職。

  (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。

  【譯文】

  孔子說:臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。

  【原文】

  1515 子曰:躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。

  【譯文】

  孔子說:多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。

  【評析】

  人與人相處難免會有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發(fā)生了矛盾,人們應該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人寬,這是保持良好和諧的人際關系所不可缺少的原則。

  【原文】

  1516 子曰:不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。

  【注釋】

  (1)如之何:怎么辦的意思。

  (2)末:這里指沒有辦法。

  【譯文】

  孔子說:從來遇事不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我對他也不知怎么辦才好。

  【原文】

  1517 子曰:群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!

  【譯文】

  孔子說:整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。

  【原文】

  1518 子曰:君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!

  【譯文】

  孔子說:君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態(tài)度來完成,這就是君子了。

  【原文】

  1519 子曰:君子病無能焉,不病人之不己知也。

  【譯文】

  孔子說:君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。

  【原文】

  1520 子曰:君子疾沒世(1)而名不稱焉。

  【注釋】

  (1)沒世:死亡之后。

  【譯文】

  孔子說:君子擔心死亡以后他的名字不為人們所稱頌。

  【原文】

  1521 子曰:君子求諸己,小人求諸人。

  【譯文】

  孔子說:君子求之于自己,小人求之于別人。

  【原文】

  1522 子曰:君子矜(1)而不爭,群而不黨。

  【注釋】

  (1)矜:音jīn,莊重的意思。

  【譯文】

  孔子說:君子莊重而不與別人爭執(zhí),合群而不結黨營私。

  【原文】

  1523 子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。

  【譯文】

  孔子說:君子不憑一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不采納他的好話。

  【評析】

  從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認為,他應當注重義、禮、遜、信的道德準則;他嚴格要求自己,盡可能做到立言立德立功的三不朽,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結黨營私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當然,這只是君子的一部分特征。

  【原文】

  1524 子貢問曰:有一言而可以終身行之者乎?子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人。

  【譯文】

  子貢問孔子問道:有沒有一個字可以終身奉行的呢?孔子回答說:那就是恕吧!自己不愿意的,不要強加給別人。

  【評析】

  忠恕之道可以說是孔子的發(fā)明。這個發(fā)明對后人影響很大?鬃影阎宜≈揽闯墒翘幚砣思宏P系的一條準則,這也是儒家倫理的一個特色。這樣,可以消除別人對自己的怨恨,緩和人際關系,安定當時的社會秩序。

  【原文】

  1525 子曰:吾之于人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。

  【譯文】

  孔子說:我對于別人,詆毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。

  【原文】

  1526 子曰:吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。

  【注釋】

  (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。

  (2)有馬者借人乘之:有人認為此句系錯出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會調教,而靠別人訓練。本書依從后者。

  【譯文】

  孔子說:我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。

  【原文】

  1527 子曰:巧言亂德。小不忍則亂大謀。

  【譯文】

  孔子說:花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。

  【評析】

  小不忍則亂大謀,這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告誡自己的座右銘。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對于那些有志于修養(yǎng)大丈夫人格的人來說,此句話是至關重要的。有志向、有理想的人,不會斤斤計較個人得失,更不應在小事上糾纏不清,而應有開闊的胸襟,遠大的抱負,只有如此,才能成就大事,從而達到自己的目標。

  【原文】

  1528 子曰:眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。

  【譯文】

  孔子說:大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。

  【評析】

  這一段講了兩個方面的意思。一是孔子決不人云亦云,不隨波逐流,不以眾人之是非標準決定自己的是非判斷,而要經過自己大腦的獨立思考,經過自己理性的判斷,然后再作出結論。二是一個人的好與壞不是絕對的,在不同的地點,不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標準去評判他。

  【原文】

  1529 子曰:人能弘道,非道弘人。

  【譯文】

  孔子說:人能夠使道發(fā)揚光大,不是道使人的才能擴大。

  【評析】

  人必須首先修養(yǎng)自身、擴充自己、提高自己,才可以把道發(fā)揚光大,反過來,以道弘人,用來裝點門面,嘩眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關系是不可以顛倒的。

  【原文】

  1530 子曰:過而不改,是謂過矣。

  【譯文】

  孔子說:有了過錯而不改正,這才真叫錯了。

  【評析】

  從非圣賢,孰能無過?但關鍵不在于過,而在于能否改過,保證今后不再重犯同樣的錯誤。也就是說,有了過錯并不可怕,可怕的是堅持錯誤,不加改正。孔子以過而不改,是謂過矣的簡煉語言,向人們道出了這樣一個真理,這是對待錯誤的唯一正確態(tài)度。

  【原文】

  1531 子曰:吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。

  【譯文】

  孔子說:我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什么好處,還不如去學習為好。

  【評析】

  這一章講的是學與思的關系問題。在前面的一些章節(jié)中,孔子已經提到學而不思則罔,思而不學則殆的認識,這里又進一步加以發(fā)揮和深入闡述。思是理性活動,其作用有兩方面,一是發(fā)覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標準,就要堅持下去。但學和思不可以偏廢,只學不思不行,只思不學也是十分危險的。總之,思與學相結合才能使自己成為德行、有學問的人。這是孔子教育思想的組成部分。

  【原文】

  1532 子曰:君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧。

  【注釋】

  (1)餒:音něi,饑餓。

  (2)祿:做官的俸祿。

  【譯文】

  孔子說:君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。

  【原文】

  1533 子曰:知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也。

  【注釋】

  (1)知及之:知,同智。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認為指祿位和國家天下。

  (2)涖:音lì,臨,到的意思。

  【譯文】

  孔子說:憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態(tài)度來治理百姓,那么百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態(tài)度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的。

  【原文】

  1534 子曰:君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。

  【注釋】

  (1)小知:知,作為的意思,做小事情。

  (2)大受:受,責任,使命的意思,承擔大任。

  【譯文】

  孔子說:君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。

  【原文】

  1535 子曰:民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。

  【譯文】

  孔子說:百姓們對于仁(的需要),比對于水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。

  【原文】

  1536 子曰:當仁,不讓于師。

  【譯文】

  孔子說:面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。

  【評析】

  孔子和儒家特別重視師生關系的和諧,強調師道尊嚴,學生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不謙讓。這是把實現仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準則。

  【原文】

  1537 子曰:君子貞(1)而不諒(2)。

  【注釋】

  (1)貞:一說是正的意思,一說是大信的意思。這里選用正的說法。

  (2)諒:信,守信用。

  【譯文】

  孔子說:君子固守正道,而不拘泥于小信。

  【評析】

  前面孔子曾說過:言必信,行必果這不是君子的作為,而是小人的舉動。孔子注重信的道德準則,但它必須以道為前提,即服從于仁、禮的規(guī)定。離開了仁、禮這樣的大原則,而講什么信,就不是真正的信。

  【原文】

  1538 子曰:事君,敬其事而后其食(1)。

  【注釋】

  (1)食:食祿,俸祿。

  【譯文】

  孔子說:事奉君主,要認真辦事而把領取傣祿的事放在后面。

  【原文】

  1539 子曰:有教無類。

  【譯文】

  孔子說:人人都可以接受教育,不分族類。

  【評析】

  孔子的教育對象、教學內容和培養(yǎng)目標都有自己的獨特性。他辦教育,反映了當時文化下移的現實,學在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級、階層都有了受教育的可能性和某種機會。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創(chuàng)了中國古代私學的先例,奠定了中國傳統(tǒng)教育的基本思想。

  【原文】

  1540 子曰:道不同,不相為謀。

  【譯文】

  孔子說:主張不同,不互相商議。

  【原文】

  1541 子曰:辭達而已矣。

  【譯文】

  孔子說:言辭只要能表達意思就行了。

  【原文】

  1542 師冕(1)見,及階,子曰:階也。及席,子曰:席也。皆坐,子告之曰:某在斯,某在斯。師冕出,子張問曰:與師言之道與?子曰:然,固相(2)師之道也。

  【注釋】

  (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。

  (2)相:幫助。

  【譯文】

  樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:這兒是臺階。走到坐席旁,孔子說:這是坐席。等大家都坐下來,孔子告訴他:某某在這里,某某在這里。師冕走了以后,子張就問孔子:這就是與樂師談話的道嗎?孔子說:這就是幫助樂師的道。

  人物生平

  衛(wèi)靈公,春秋時期衛(wèi)國第二十八代國君,姬姓,名元。其生于“韓宣子為政聘于諸侯之歲”(即昭公二年,前540年),卒于哀公二年(前493年),壽47歲。初,因衛(wèi)襄公夫人宣姜無子,嬖人(愛,愛也)婤姶生縶與元,而縶“惡疾”,不良于行,故孔成子與史朝借夢廢長立幼,昭公七年衛(wèi)襄公卒,元登基,是為靈公,在位42年。衛(wèi)靈公雖限于國勢未能稱霸,但其所作所為絲毫不遜于齊桓晉文楚莊秦穆那些霸主們,為一代諸侯之佼佼者。據《孔子家語·賢君第十三》載,在魯哀公問“當今之君,孰為最賢”時,孔子對曰:“丘未之見也,抑有衛(wèi)靈公乎?”,評價不謂不高。但孔子曾說衛(wèi)靈公無道,以至于人們執(zhí)著于這個刻板印象,卻忽視了孔子后面的贊揚,由此衛(wèi)靈公落下了不好的名聲。

  《左傳》載:昭公二年,晉韓宣子因“為政聘于諸侯”,是年衛(wèi)靈公出生,名元,其兄縶患“惡疾”,不良于行,故孔成子與史朝借夢衛(wèi)始祖康叔而立元為太子。

  昭公七年,衛(wèi)襄公惡卒,冬十二月下葬,明年靈公即位,時年六歲。

  昭公十二年,靈公以國君身份“如晉”,賀晉頃公登基。明 年,與晉、魯、宋、鄭等諸侯會于平丘。

  昭公二十年,齊豹、北宮喜、褚?guī)熎、公子朝四家叛亂,殺靈公兄縶,傷靈公叔南楚,兩日旋平,終靈公在世衛(wèi)國再無此類內亂。

  昭公二十一年,靈公使叛亂回國的公子朝領兵救宋,以安眾心。

  昭公二十五年、二十七年,兩次使北宮喜會于諸侯,以彰其平亂之功。

  定公四年,與晉、魯、宋、蔡等諸侯會盟,因聽說歃血時位次于蔡后,靈公即派祝佗游說周王臣萇弘,事成,捍衛(wèi)了衛(wèi)國的國格。

  定公六年,魯伐晉,過不假道,及還,陽虎又使季桓子、孟獻子不告而過衛(wèi)都,靈公大怒,派彌子瑕率兵追擊,公叔文子入諫,靈公遂召彌子瑕還。

  定公七年,派人與齊景公密謀,使其羈執(zhí)衛(wèi)行人(外交部長)北宮結并侵衛(wèi),趁機削弱北宮氏之勢力。

  定公八年,因會盟時受晉沙陀、成何之辱,靈公表示:”我讓衛(wèi)國受辱,請改立國君“。

  定公九年,靈公以半數之兵過中牟,中牟欲擊之,一直逃亡在中牟的褚?guī)熎哉f:”衛(wèi)國兵力雖少,但衛(wèi)靈公在那兒,是不可能戰(zhàn)勝的,還不如攻打齊軍“。中牟乃舍衛(wèi)而擊齊,繳獲其戰(zhàn)車五百乘。

  定公十年,晉師圍衛(wèi)都,成何狐假虎威,靈公堅守不出,晉師乃退,殺辱于靈公之沙陀(成何逃亡)與衛(wèi)講和。

  定公十四年,靈公驅逐欲為亂的公叔戌(公叔發(fā)——即公叔文子,謚襄貞文子——之子)、趙陽(趙魘之后)、北宮結(前衛(wèi)之行人)和太子蒯瞶、公孟驅(縶之子)。

  衛(wèi)靈公哀公二年,靈公卒,生前欲立郢為太子,郢辭,靈公卒后南子傳其遺命令郢即位,郢又辭,并推舉蒯聵之子輒即位,是為出公。

【衛(wèi)靈公篇論語原文注解及翻譯】相關文章:

《論語》論語·衛(wèi)靈公第十五08-11

論語十二章原文及翻譯注解01-14

觀滄海原文及翻譯注解01-14

《與衛(wèi)中行書》原文及翻譯03-26

《論語衛(wèi)靈公》讀后感03-09

《游靈巖記》原文及翻譯08-25

論語原文句子及翻譯08-29

論語十則原文翻譯03-13

《論語》衛(wèi)靈公篇讀后感05-10

静宁县| 灯塔市| 东源县| 云霄县| 江陵县| 双鸭山市| 长汀县| 新巴尔虎右旗| 广州市| 营口市| 平舆县| 天水市| 辽宁省| 佛山市| 普宁市| 泗水县| 南丹县| 南皮县| 全南县| 边坝县| 莱西市| 江口县| 盈江县| 清河县| 古田县| 澎湖县| 法库县| 临朐县| 阿拉善右旗| 铁力市| 新竹市| 揭阳市| 和平区| 娱乐| 伽师县| 湖南省| 西藏| 子洲县| 丽水市| 卫辉市| 北宁市|