神女峰文言文原文翻譯
《神女峰》是作者入蜀途中,一路觀賞了祖國(guó)壯麗的山河,游覽了大江兩岸的名勝,體察了風(fēng)土人情,寫(xiě)下了優(yōu)美的游記散文。以下是小編為大家整理的神女峰文言文原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
二十三日,過(guò)巫山凝真觀,謁妙用真人祠。真人,即世所謂巫山神女也。
祠正對(duì)巫山,峰巒上入霄漢,山腳直插江中,議者謂太華、衡、廬,皆無(wú)此奇。然十二峰者不可悉見(jiàn),所見(jiàn)八九峰,惟神女峰最為纖麗奇峭,宜為仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明時(shí),有絲竹之音,往來(lái)峰頂,山猿皆鳴,達(dá)旦方漸止!睆R后,山半有石壇,平曠。傳云:“夏禹見(jiàn)神女,授符書(shū)于此!眽嫌^十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霽,四顧無(wú)纖翳,惟神女峰上有白云數(shù)片,如鸞鶴翔舞徘徊,久之不散,亦可異也。祠舊有烏數(shù)百。送迎客舟自唐夔州刺史李貽詩(shī)已云“群烏幸胙余”矣。近乾道元年,忽不至,今絕無(wú)一烏,不知其故。
泊清水洞,洞極深,后門(mén)自山后出,但黮然,水流其中,鮮能入者。歲旱祈雨,頗應(yīng)。
【注釋】
[1]巫山:在今重慶市巫山縣。巫山縣東大寧河口至湖北巴東官渡一段長(zhǎng)江稱為巫峽。由于長(zhǎng)江橫切巫山主脈的石灰?guī)r層,峽谷特別曲折幽深,高峰均在海拔一千米以上,著名的巫山十二峰就并列在這段江邊。凝真觀:即神女祠,在巫山飛鳳峰下。據(jù)《元一統(tǒng)志》說(shuō):“唐儀鳳(高宗的年號(hào))初置神女祠,宋宣和(徽宗的年號(hào))改曰凝真觀!
[2]妙用真人:后世為巫山神女所加的.封號(hào)。
[3]巫山神女:據(jù)晉人習(xí)鑿齒撰《襄陽(yáng)耆舊傳》說(shuō):“赤帝(古代傳說(shuō)的五天帝之一)女曰瑤姬,未行(未出嫁)而卒,葬于巫山之陽(yáng),故曰巫山之女。楚懷王游于高唐,晝寢,夢(mèng)見(jiàn)與神遇,自稱是巫山之女,王因幸之,遂為置觀于巫山之南,號(hào)為朝云!保〒(jù)《文選·高唐賦》李善注引)
[4]“峰巒”二句:寫(xiě)巫山峰巒的高危峭直!跋鰸h”,云霄和天河,指天空。
[5]議者:議論的人。太華:即西岳華山,在陜西華陰境內(nèi)。衡:即南岳衡山,在湖南衡山境內(nèi)。廬:即江西廬山。
[6]十二峰:即巫山十二峰,據(jù)《方輿勝覽》載,它們的名稱是:望霞、翠屏、朝云、松巒、集仙、聚鶴、凈壇、上升、起云、飛鳳、登龍、圣泉,都在長(zhǎng)江北岸。不可悉見(jiàn):謂從江上遠(yuǎn)望,不能把十二峰全部看到。蘇轍《巫山賦》說(shuō):“峰連屬以十二,其九可見(jiàn)而三不知。”
[7]神女峰:即望霞峰。纖麗奇峭:纖巧修長(zhǎng),陡起而變幻多姿。
[8]“宜為”句:謂確實(shí)適宜作為神女的化身。宜,應(yīng)該。仙真,指巫山神女。托,轉(zhuǎn)身,化身。
[9]祝史:祠中主持祭祀者。
[10]絲竹之音:指優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的管弦音樂(lè)。
[11]達(dá)旦:直到天明。
[12]“夏禹”二句:這是關(guān)于巫山神女的另一個(gè)傳說(shuō)。據(jù)《禹穴紀(jì)異》、《墉城集仙錄》所記,神女從東海游玩回來(lái),路過(guò)巫山。當(dāng)時(shí)夏禹正為治水而駐扎在巫山下,于是神女命令侍女把“玉篆之書(shū)”(即本文所說(shuō)的“符書(shū)”)送給夏禹,并派她的一些部下,幫助夏禹。
[13]是:這。
[14]天宇晴霽:天空晴朗。
[15]無(wú)纖翳:沒(méi)有絲毫云煙。
[16]惟:只有。
[17]鸞:舊時(shí)傳說(shuō)鳳凰一類的鳥(niǎo)。
[18]謁:請(qǐng)見(jiàn),拜見(jiàn)。
[19]然:不過(guò),但是。
[20]悉:都
[21]翳:遮蓋,這里指云。
【翻譯】
二十三日,過(guò)巫山的凝真觀,拜謁了妙用真人的祠堂。真人就是大家所說(shuō)的巫山神女。
祠堂正對(duì)著巫山,峰巒很高沖入高天,而山腳則直插入江水中,議論的人都說(shuō)泰山、華山、衡山、廬山,都沒(méi)有巫山奇特?墒鞘宀⒉荒苋匆(jiàn),能看到的八九個(gè)山峰,只有神女峰纖巧修長(zhǎng),陡起而變幻多姿,確實(shí)適宜作為神女的化身。祠中主持祭祀者說(shuō):“每年的八月十五晚上月亮朗明的時(shí)候,就能聽(tīng)到優(yōu)美的管弦音樂(lè),在峰頂上來(lái)回走,能聽(tīng)到山上的猿啼鳴,到天明才漸漸停止。”在廟的后邊,半山腰中有個(gè)石壇,比較平坦。傳說(shuō)“夏禹遇到神女,神女就是在這個(gè)地方把符書(shū)送給禹!痹谑瘔峡词,就像屏障一樣。這一天,天空晴朗,看四周?chē)鷽](méi)有絲毫云煙,只有神女峰上有幾片白云,就像鳳凰、白鶴在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇異的一個(gè)現(xiàn)象。真人祠以前有數(shù)百只烏鴉,迎送來(lái)往的船只。在唐代夔州刺史李貽詩(shī)中就已經(jīng)說(shuō)過(guò)“群烏幸胙余”。快到乾道元年,烏鴉忽然不來(lái)了,現(xiàn)在一只也找不到,不知道這其中的原因是什么。
把船停在清水洞,洞很深,后洞在山的那一邊,只是洞內(nèi)很昏暗,水在中間流過(guò),很少有人能進(jìn)去。天旱時(shí)求雨,很靈驗(yàn)。
【神女峰文言文原文翻譯】相關(guān)文章:
晉書(shū)文言文原文及翻譯02-03
岳飛文言文翻譯及原文01-24
口技文言文原文和翻譯01-25
《關(guān)雎》文言文原文和翻譯01-12
《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19
《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19
《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19
《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯07-20
杞人憂天文言文原文與翻譯02-04
畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯02-04