周公誡子原文及翻譯推薦
《周公誡子》:中國著名的古訓(xùn)。以“握發(fā)吐哺”形容君王為國禮賢下士,殷切求才;以六種“謙才”強(qiáng)調(diào)謙虛謹(jǐn)慎是理天下、成大業(yè)的第一要素。下面是小編為大家整理的周公誡子原文及翻譯推薦,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【原文】
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”
【注釋】
恭:肅敬,謙遜有禮。
榮:榮華顯貴。
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。
尊盛:位高勢(shì)盛。
卑:低下。
貴:地位顯要。
畏:同“威”,威嚴(yán)。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
博聞強(qiáng)記:見聞廣博,記憶力強(qiáng)。
由:奉行,遵從。
慎:謹(jǐn)慎,慎重。
【翻譯】
周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪ㄓ辛藝粒┚偷÷、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了。可是,一次沐浴,要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識(shí)廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”
拓展
譯文
周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因?yàn)椋ㄊ芊庥冢攪偷÷瞬。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的'重任,我在天下的地位也不算輕的了。可是洗一次頭,要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā);吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,品行高尚仍常懷恭敬之心的人,必享榮耀;封地遼闊,物產(chǎn)豐富,仍能保持勤儉的人,他的生活必定安定;官職位高勢(shì)盛,仍然保持謙卑的人,是真正高貴的人;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,仍能常懷敬畏之心,防備外患的人,必是勝利的人;自身聰慧、明智但仍覺得自己愚笨的人,是富有哲思的人;見聞廣博,記憶力強(qiáng),但仍覺得自己見識(shí)淺陋的人,是一個(gè)有智慧的人。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)榉钚凶鸪邕@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不慎重嗎?”[1]
注釋
恭:肅敬,謙遜有禮。
榮:榮華顯貴。
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。
尊盛:位高勢(shì)盛。
貴:地位顯要。
畏:同“威”,威嚴(yán)。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
博聞強(qiáng)記:見聞廣博,記憶力強(qiáng)。
由:奉行,遵從。
慎:謹(jǐn)慎,慎重。
卑:低下 。
相(xiàng)【第四聲】:1。輔助。如:吉人天相。2。宰相。如:丞相。3。某些國家的官名,相當(dāng)于中央政府的部長。4。舊時(shí)指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。另讀(xiāng) 1。互相。如:相識(shí)。2。表示一方對(duì)另一方的動(dòng)作。如:好言相勸。3。姓。
哺(bǔ):1。喂(不會(huì)取食的幼兒)。如:哺育。2。咀嚼著的食物。如:吐哺。
睿(ruì):看得深遠(yuǎn)。如:睿智。
桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。 他的暴政導(dǎo)致了夏的滅亡。
紂(zhòu):1。后鞧(qiū)。2。商(殷)朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。 他的暴政導(dǎo)致了商朝的滅亡。
歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆的語氣詞,用法跟"乎"大致相同。
誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級(jí)對(duì)下級(jí)或長輩對(duì)晚輩)
封:帝王授予臣子土地或封號(hào)。
相:輔佐。
德行:道德品行。
寬裕:寬大,寬容。
守:保持。
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
由:奉行,遵從。
慎:謹(jǐn)慎,慎重
寫作特點(diǎn)
(1)文章言簡意賅,采用“起、承、轉(zhuǎn)、合”的結(jié)構(gòu),逐層深入地論證論點(diǎn)。
本文先擺出論點(diǎn),然后從正反兩方面論證,最后得逞結(jié)論!捌、承、轉(zhuǎn)、合”的議論文的一種特殊形式,是層遞式結(jié)構(gòu)的一種引申,是古代論說文的章法。“起”即開頭破題,引出論述的問題,如本文“誡子”第一句;“承”即承接開頭,對(duì)論述的問題加以闡述,如本文證明論述部分:“握發(fā)吐哺”,六種“謙德”;“轉(zhuǎn)”是從各個(gè)角度證明論點(diǎn),如本文的反面論述部分;“合”即最后進(jìn)行歸結(jié),如本文最后用反問句總結(jié)問題,起深化中心的作用。
。2)語言生動(dòng),詞語膾炙人口。
如:握發(fā)吐哺,博聞強(qiáng)記、貴為天子、富有四海等。
。3)觀點(diǎn)鮮明,讓人容易接受。
通過周公對(duì)前往魯國的兒子的告誡,來揭示守業(yè)之難以及禮賢下士是守業(yè)的根本保證。睿智的語言,諄諄的長者的教導(dǎo),讓讀者深有啟發(fā)。
【周公誡子原文及翻譯】相關(guān)文章:
《周公誡子》課文原文及翻譯10-20
周公誡子文言文原文及翻譯01-17
《周公誡子》文言文翻譯11-27
周公誡子文言文翻譯01-18
《周公誡子》優(yōu)質(zhì)教學(xué)設(shè)計(jì)08-11
《周公誡子》同步練習(xí)題及答案?08-12
初三語文《周公誡子》優(yōu)秀教案05-26
《周公誡子》文言文閱讀理解01-14