寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

時(shí)間:2022-01-15 17:52:25 文言文名篇 我要投稿

《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

  在平日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家整理的《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

  原文

  昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋洌瑹o有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟

  譯文

  曾經(jīng)有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的`人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴。”友人說:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了。”友人說:“我家十分簡(jiǎn)陋,不能讓您來。”嗜酒的人說:“只要能開門就好!庇讶苏f:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

  注釋

  1、昔:從前

  2、故人:老朋友

  3、乃:是

  4、慳(qiān)吝:吝嗇

  5、詣:到

  6、遐:遠(yuǎn)

  7、諒:料想

  8、第:只,只有

  9、陋:簡(jiǎn)陋,破舊

  10、堪:可以,能夠

  11、啟戶:開門

  12、奈:只是

  13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

  14、瓶:用瓶子

  15、畢:結(jié)束

  16、耳:罷了

  17、亦:也

  文學(xué)常識(shí)

  話說古人的敬稱與謙稱 古人在對(duì)話時(shí)很講究謙詞與敬詞的運(yùn)用。如稱對(duì)方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對(duì)方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對(duì)方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運(yùn)用。

  文言知識(shí)

  第。“第”是個(gè)多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個(gè)意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

【《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

《酒徒遇嗇鬼》文言文原文意思翻譯07-20

宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

《秋夜喜遇王處士》原文翻譯及賞析01-17

《關(guān)雎》文言文原文和翻譯01-12

晉書文言文原文及翻譯02-03

岳飛文言文翻譯及原文01-24

口技文言文原文和翻譯01-25

《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19

栖霞市| 平塘县| 台州市| 岑巩县| 宁都县| 陕西省| 皮山县| 江津市| 个旧市| 阿拉善右旗| 柏乡县| 绥化市| 定远县| 新竹县| 渑池县| 阳山县| 米林县| 越西县| 永福县| 汉寿县| 育儿| 台中市| 和平区| 宽甸| 兴业县| 新蔡县| 阿图什市| 华亭县| 柳江县| 宾阳县| 梓潼县| 延吉市| 镇宁| 永胜县| 乌拉特前旗| 玛曲县| 梁河县| 仪征市| 兴文县| 沙河市| 横山县|