- 相關(guān)推薦
《山石》的原文及翻譯
《山石》全詩(shī)氣勢(shì)遒勁,風(fēng)格壯美,數(shù)為后人所稱(chēng)道。這首詩(shī)題為《山石》,但并非詠山石,而是一篇詩(shī)體的山水游記。下面是小編收集整理的《山石》的原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《山石》原文
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫(huà)好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲(chóng)絕,清月出嶺光入扉。
天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂(lè),豈必局束為人靰?
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
譯文:
山石崢嶸險(xiǎn)峭,山路狹窄象羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來(lái)到這座廟堂。
登上廟堂坐臺(tái)階,剛下透雨一場(chǎng),經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說(shuō),古壁佛畫(huà)真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺(jué),百蟲(chóng)停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門(mén)窗。
天明我獨(dú)自離去,無(wú)法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時(shí)見(jiàn)松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂(lè),何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個(gè)情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?
注釋:
。1)山石:這是取詩(shī)的首句開(kāi)頭三字為題,乃舊詩(shī)標(biāo)題的常見(jiàn)用法,它與詩(shī)的內(nèi)容無(wú)關(guān)。
(2)犖確(luòquè洛卻):指山石險(xiǎn)峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
。3)蝙蝠:哺乳動(dòng)物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫(xiě)山寺黃昏的景象并點(diǎn)明到寺的時(shí)間。
。4)升堂:進(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺(tái)階。新雨:剛下過(guò)的雨。
。5)梔子:常綠灌水,夏季開(kāi)白花,香氣濃郁。這兩句說(shuō),進(jìn)入廳堂后坐在臺(tái)階上,這剛下過(guò)的一場(chǎng)雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩(shī)人熱情地贊美了這山野生機(jī)勃勃的動(dòng)人景象。
。6)佛畫(huà):畫(huà)的佛畫(huà)像。
。7)。阂老,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見(jiàn)。杭瓷僖(jiàn)的好畫(huà)。這兩句說(shuō),和尚告訴我說(shuō),古壁上面的佛像很好,并拿來(lái)燈火觀看,尚能依稀可見(jiàn)。
。8)置:供。羹(gēng耕):菜湯。這里是泛指菜蔬。
(9)疏糲(lì歷):糙米飯。這里是指簡(jiǎn)單的飯食。飽我饑:給我充饑。
。10)百蟲(chóng)絕:一切蟲(chóng)鳴聲都沒(méi)有了。
。11)清月:清朗的月光。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來(lái)。夜深月出,說(shuō)明這是下弦月。扉(fei非):門(mén)。光入扉:指月光穿過(guò)門(mén)戶(hù),照時(shí)室內(nèi)。
。12)無(wú)道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
。13)出入高下:指進(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
。14)山紅澗碧:即山花紅艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。
。15)櫪(lì歷):同“櫟”,落葉喬木。木圍:形容樹(shù)干非常粗大。兩手合抱一周稱(chēng)一圍。
。16)當(dāng)流:對(duì)著流水。赤足踏澗石:是說(shuō)對(duì)著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過(guò)。
。17)人生如此;指上面所說(shuō)的山中賞心樂(lè)事。
。18)局束:拘束,不自由的意思。靰(jī基):馬的韁繩。這里作動(dòng)詞用,即牢籠、控制的意思。
(19)吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個(gè)朋友。
。20)安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對(duì)官場(chǎng)的厭棄。
【《山石》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《宋史》原文及翻譯10-07
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文與翻譯09-09
《葉公好龍》原文與翻譯12-02
《蝶戀花》原文與翻譯08-09
《清明》原文與翻譯09-09
《關(guān)雎》原文及翻譯07-21
口技原文及翻譯11-14
《鹿柴》原文及翻譯01-31
《勸學(xué)》原文及翻譯01-19
勸學(xué)原文及翻譯10-27