寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

岳飛畢沅原文及翻譯

時(shí)間:2023-03-29 17:25:49 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岳飛畢沅原文及翻譯

  節(jié)選自《續(xù)資治通鑒·宋紀(jì)》。由清代官員、學(xué)者畢沅(1730~1797)所著。畢沅字纕蘅,亦字秋帆,因從沈德潛學(xué)于靈巖山,自號(hào)靈巖山人。文章詳略得當(dāng),正面與側(cè)面呼應(yīng),變化豐富。從各方面反映了岳飛的高尚品質(zhì)。本次,小編為大家?guī)?lái)《岳飛》的原文以及翻譯,希望能夠幫到。

  岳飛畢沅原文及翻譯

  岳飛

  飛事至孝,家無(wú)姬待。吳玠素服飛,愿與交歡,飾名妹遺之。飛曰:“主上宵肝,寧大將安樂(lè)時(shí)耶!”卻不受。玠大嘆服;騿(wèn):“天下何時(shí)太平?”飛曰:“文臣不愛(ài)錢(qián),武臣不惜死,天下太平矣!”師母休舍,課將士注坡跳壕,皆重鎧以習(xí)之。卒有取民麻一縷以束芻者,立斬以殉。卒夜宿,民開(kāi)門(mén)愿納,無(wú)敢入者。軍號(hào)“凍死不拆屋,餓死不擄掠!弊溆屑,親為調(diào)藥。諸將遠(yuǎn)戌,飛妻問(wèn)勞其家;死事者,哭之而育其孤。有頒犒,均給軍吏,秋毫無(wú)犯。善以少擊眾。凡有所舉,盡召諸統(tǒng)制,謀定而后戰(zhàn),故所向克捷。猝遇敵不動(dòng)。故敵為之語(yǔ)曰:“撼山易,撼岳家軍難!睆埧L問(wèn)用兵之術(shù),飛曰:“仁,信,智,勇,嚴(yán),闕一不可。”每調(diào)軍食,必蹙額曰:“東南民力竭矣!”好賢禮士,雅歌投壺,循循如儒生。每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!”

  譯文

  岳飛伺候父母極為孝順,家里沒(méi)有侍女(自己親自伺候父母)。吳玠素來(lái)佩服岳飛,希望與他交好,把著名的美女打扮起來(lái)送給他。岳飛說(shuō):“皇上整天勤于政事,天沒(méi)亮就穿衣起床,天很晚才吃飯,難道現(xiàn)在是大將安心享樂(lè)的時(shí)候嗎?”推辭不接受。吳玠大為嘆服。有人問(wèn)(岳飛):“天下什么時(shí)候能太平?”岳飛說(shuō):“文臣不貪戀錢(qián)財(cái),武臣不貪戀生命,天下就太平了!”軍隊(duì)每次休整,(岳飛)督促將士跑下山坡、躍過(guò)壕溝,都(讓將士)穿著沉重的鎧甲來(lái)訓(xùn)練。士兵假若拿百姓一縷麻來(lái)捆束牲口草料,立即斬首示眾。士兵晚上宿營(yíng),百姓開(kāi)門(mén)希望接納,沒(méi)有人敢進(jìn)去。軍隊(duì)的號(hào)令是”凍死也不拆(百姓的)房屋,餓死也不搶劫掠奪”。士兵生病,(岳飛)親自為他們調(diào)藥。將領(lǐng)們到遠(yuǎn)方戍守,岳飛的妻子便慰問(wèn)犒勞他們的家人;為國(guó)而死的將領(lǐng),為之痛哭,并撫育他們的遺孤。(皇上)有賞賜犒勞,都分給軍中官吏,絲毫不侵占百姓的財(cái)物。善于以少打多。凡是有軍事行動(dòng),都要召集所有的統(tǒng)制,計(jì)策定了然后才開(kāi)戰(zhàn),因此攻打哪兒都能獲勝,即使突然遭遇敵人也不驚慌。敵人因此說(shuō):“撼動(dòng)大山容易,撼動(dòng)岳家軍難!睆埧≡(jīng)問(wèn)作戰(zhàn)術(shù),岳飛說(shuō):“仁愛(ài)、誠(chéng)信、智慧、勇敢、嚴(yán)厲,缺少一個(gè)都不可以!泵看握{(diào)集軍糧,一定皺著眉頭說(shuō):“東南百姓的財(cái)力用盡了!”(他)尊敬賢土,唱雅詩(shī),做投壺游戲,謙和得就像一介書(shū)生。(他)每次推辭升官,一定說(shuō):“將士出力,我岳飛有什么功勞!”

  【閱讀訓(xùn)練】

  1.解釋

  (1)至:極,很; (2)遣:派遣; (3)素:一向,向來(lái)

  (4)遺:贈(zèng)送; (5)絕:戒絕; (6)惜:吝惜

  2.翻譯:

  敵未滅,何以家為?

  譯文:敵人尚未被消滅,怎能能夠建立自己的家呢?

  3.從文中可以看出岳飛是個(gè)什么樣的人?

  答:孝敬、自律、知錯(cuò)就改、以天下為己任

  字詞翻譯

  ◎事,侍奉。

  ◎交歡,結(jié)交而取得對(duì)方歡樂(lè)

  ◎姝,這里指美女。

  ◎遺,贈(zèng)送。

  ◎?qū)帯,難道……嗎?

  ◎卻,推脫,推卻。

  ◎課,督促。

  ◎徇,示眾。

  ◎疾,生病,小病。

  ◎舍,停留、休息。

  ◎擄,搶取。

  ◎頒,頒發(fā)。

  ◎犒,犒勞,犒賞。

  ◎眾,多。

  ◎盡,都,全。

  ◎召,召集。

  ◎所向,達(dá)到的地方。

  ◎克捷,獲勝。

  ◎猝,突然。

  ◎不動(dòng),不驚慌。

  ◎憾,搖動(dòng)。

  ◎闕,通缺,缺少。

  ◎蹙額,皺眉的樣子。

  ◎竭,盡。

  ◎禮士,尊敬讀書(shū)人。

  ◎恂恂,謙和的樣子。

  ◎辭官,辭謝升官。

  ◎何功之有,有什么功勞。

  賞析

  1 詳寫(xiě)與略寫(xiě)結(jié)合,重點(diǎn)突出。全文一大段分為三個(gè)層次。

  一,從“飛事親至孝”至“天下太平矣”:寫(xiě)岳飛至孝至忠。略寫(xiě)孝,詳寫(xiě)至忠。

  二,從“師每休舍”至“闕一不可”:寫(xiě)岳飛治軍有方,軍隊(duì)所向披靡 。

  三,從“每調(diào)軍食”至“何功之有”:寫(xiě)岳飛關(guān)心百姓疾苦和人格的高尚。先寫(xiě)愛(ài)其民,后寫(xiě)其謙遜。

  第一層和第三層寫(xiě)得較簡(jiǎn)略,第二層是詳寫(xiě),是重點(diǎn),從五個(gè)方面來(lái)表現(xiàn)岳飛的高尚品德: A.嚴(yán):凍死不拆屋,餓死不擄掠。 B.信:有頒犒均分,秋毫無(wú)所犯。 C.仁:卒疾親調(diào)藥,將亡育其孤。 D.勇:善以少擊眾,岳家軍難撼。 E.智:謀定而后戰(zhàn),猝遇敵不動(dòng)。

  2 正面與側(cè)面呼應(yīng),富于變化。

  正面描寫(xiě)有詳有略的介紹了岳飛的各個(gè)方面。側(cè)面描寫(xiě)使用了五個(gè)句子,這五個(gè)句子都是岳飛說(shuō)的話,反映了人物的高貴品質(zhì),也是文章的樞紐句。第一句體現(xiàn)他忠君,第二句體現(xiàn)他愛(ài)國(guó),第三句表現(xiàn)他治軍有方,第四句體現(xiàn)他愛(ài)民,第五句又表現(xiàn)他謙遜。

  作者介紹

  畢沅(1730~1797)清代官員、學(xué)者。字纕蘅,亦字秋帆,因從沈德潛學(xué)于靈巖山,自號(hào)靈巖山人。鎮(zhèn)洋(今江蘇太倉(cāng))人。年少受教于母親,后師事惠棟和沈德潛。乾隆二十五年(1760)進(jìn)士,廷試第一,狀元及第,授翰林院編修。乾隆五十年(1785)累官至河南巡撫,第二年擢湖廣總督。嘉慶元年(1796)賞輕車(chē)都尉世襲。病逝后,贈(zèng)太子太保,賜祭葬。死后二年,因案牽連,被抄家,革世職。畢沅經(jīng)史小學(xué)金石地理之學(xué),無(wú)所不通,續(xù)司馬光書(shū),成《續(xù)資治通鑒》,又有《傳經(jīng)表》、《經(jīng)典辨正》、《靈巖山人詩(shī)文集》等。

【岳飛畢沅原文及翻譯】相關(guān)文章:

岳飛傳文言文原文翻譯08-03

岳飛傳文言文原文及翻譯09-07

岳飛文言文翻譯10-13

赤壁翻譯原文翻譯11-27

岳飛小傳文言文翻譯01-16

岳飛傳的文言文翻譯06-26

《大招》原文翻譯09-03

《憶秦娥》原文及翻譯01-06

《蚊對(duì)》原文及翻譯08-25

华宁县| 绥中县| 舒兰市| 大石桥市| 安多县| 新兴县| 湘潭市| 鄂托克前旗| 长乐市| 湖北省| 泰兴市| 中西区| 景德镇市| 瑞昌市| 周至县| 涞源县| 大关县| 吉林省| 赤峰市| 荆门市| 视频| 东辽县| 英山县| 泾源县| 龙游县| 黑山县| 大洼县| 泰来县| 武乡县| 灵台县| 邵武市| 安平县| 孝感市| 岢岚县| 乃东县| 阿城市| 马关县| 延庆县| 阜南县| 蓝田县| 平塘县|