- 相關推薦
白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析
在平日的學習、工作和生活里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編為大家收集的白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
清明夜
朝代:唐代 作者:白居易
好風朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。
獨繞回廊行復歇,遙聽弦管暗看花。
譯文/注釋
譯文
節(jié)夜晚時,清風習習,月夜朦朧,用碧玉做成的欄桿和用紅色的磚砌成的墻是刺史的府宅。
獨自步行在回旋的走廊中唱歌,遠遠的聽到弦聲,默默的欣賞花。
注釋
、偾迕饕梗呵迕鞴(jié)的夜晚。清明,二十四節(jié)氣之一,在陽歷四月五日前后。舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。
、谄觯╭ì):臺階。
③獨:獨自。
、芑乩龋夯匦淖呃。
、葸b:遙遠,遠遠。
、蘅椿ǎ嘿p花。
全文賞析
《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的習俗。
在古代,踏青又稱“尋春”、“春禊”,晉代已盛。清明時節(jié)也是人們春游的大好時光,在春光明媚的清明前后,盡情地親近自然,到郊外踏青游玩,這是清明節(jié)俗的另一項重要活動。目前普遍認為,這一項清明節(jié)俗是繼承了形成于春秋末期的三月上巳節(jié)傳統(tǒng)。上巳節(jié)的一項重要內容便是男女青年到野外踏青,自由擇偶。
但這首詩妙在未寫清明的清冷。有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫出懷春少女的幽情,一句“又是清明過了”,不禁讓人要笑問:“可是愁嫁?”
對白居易一向頗有好感,雖然當初《琵琶行》《長恨歌》曾經讓我背得痛不欲生,但是長大以后細細回味,其名句卻處處可用得,選他這首,是因為意境的清朗,和顏色對比的鮮明卻不刺眼,詩人在夜里聽樂看花,怡然自得,但繞著回廊行而復歇,卻含蓄點出了此閑適后的詩人的真正心意。
寫作背景
踏青。又叫探春、尋春、郊游。其含義就是腳踏青草,在郊野游玩,觀賞春色。三月,春回大地,自然界到處呈現一派生機勃勃的景象,正是郊游的大好時光。我國民間長期保持著清明踏青的習慣。清明前后正是踏青的好時光,所以成為清明節(jié)習俗的一項重要內容。古時婦女平日不能隨便出游,清明掃墓是難得踏青的機會,故婦女們在清明比男人玩的更開心。
作者簡介
白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭.他是唐代偉大的現實主義詩人,與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,又與劉禹錫并稱“劉白”.
詩歌題材廣泛:其詩歌涵蓋了眾多題材,包括政治諷喻詩、敘事詩、抒情詩等。如《賣炭翁》通過描寫賣炭翁的悲慘遭遇,深刻地反映了社會現實;《長恨歌》則以唐玄宗和楊貴妃的愛情故事為藍本,展現了愛情的悲歡離合.
語言平易通俗:白居易的詩通俗易懂,他主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,力求讓詩歌能夠被廣大民眾所理解和接受,因此其語言風格質樸自然,直白流暢,如“離離原上草,一歲一枯榮”等詩句,簡單易懂卻又意味深長.
官途與創(chuàng)作歷程:他官至翰林學士、左贊善大夫等職 。早年熱心濟世,強調詩歌的政治功能,創(chuàng)作了大量反映社會現實的作品;中年在官場受挫后,仍堅持創(chuàng)作,作品風格也逐漸趨于閑適;晚年則寄情山水,寫過一些小詞.
古詩特色
意境清新優(yōu)美:《清明夜》描繪了一幅清明之夜的美好畫面,“好風朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家”,清風習習,月色朦朧,碧玉欄桿與紅磚綠瓦相互映襯,營造出一種清新、雅致且富有詩意的氛圍,讓讀者仿佛置身于那個寧靜而美好的夜晚.
情感閑適悠然:整首詩透露出詩人閑適的心情。詩人在這樣的夜晚,獨自繞著回廊漫步,時而停歇,時而聆聽遠處的弦管之聲,默默欣賞著盛開的花朵,展現出一種悠然自得、愜意舒適的心境,與清明時節(jié)通常所蘊含的哀傷、肅穆之情有所不同,別具一格.
表現手法含蓄:詩中雖未直接抒發(fā)情感,但通過對環(huán)境、行為的細膩描寫,如“獨繞回廊行復歇,遙聽弦管暗看花”,將詩人的情感蘊含其中。詩人的踱步、傾聽、賞花等動作,以及對遠處弦管之聲的關注,含蓄地表達了他對生活的熱愛、對美好事物的欣賞以及內心深處的那份寧靜與喜悅,使讀者能夠從中感受到詩人豐富的情感世界.
色彩對比鮮明:詩中運用了“碧”“紅”等鮮明的色彩詞匯,“碧砌紅軒”形成了強烈的視覺對比,給人以深刻的印象,使畫面更加生動鮮活,同時也進一步烘托出了詩人愉悅的心情,展現了詩人對生活中美好事物的敏銳觀察力和獨特的表現力.
【白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:
李白春思全文、注釋、翻譯和賞析11-03
李白將進酒全文、注釋、翻譯和賞析06-19
李商隱春雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
李白梁甫吟全文、注釋、翻譯和賞析06-08
李白蜀道難全文、注釋、翻譯和賞析08-21
李清照武陵春·春晚全文、注釋、翻譯和賞析08-30
李白上李邕全文、注釋、翻譯和賞析唐代10-18
李白夏日山中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20