寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯

時(shí)間:2024-10-26 11:12:04 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯

歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯1

  作品原文

  版本一

  歐陽(yáng)曄(yè)治鄂州,民有爭(zhēng)舟而相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨(dú)留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨(dú)以左。今死者傷在右肋,非汝而誰(shuí)?”囚無(wú)以對(duì)。

  版本二

  歐陽(yáng)曄治鄂州。民有爭(zhēng)舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨(dú)留一人于庭,留者色變而惶顧。歐陽(yáng)曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以,曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨(dú)以左。今死者傷在右肋,非汝而誰(shuí)?”囚泣涕服罪。(據(jù)《智囊補(bǔ)》改寫)

  字詞解釋

  1.致:造成。

  2.獄:案件。

  3.臨:到。

  4.獄:監(jiān)獄。.

  5.訖:終了,完畢。

  6.色:臉色。

  7.惶:恐懼,驚慌。

  8.顧:四周看。

  9.佯:假裝。

  10.治:治理,管理。

  11.勞:安慰。

  12.箸zhù:筷子。

  13.歐陽(yáng)曄:復(fù)姓歐陽(yáng),名曄。

  14.鄂州:古州名,今湖北境內(nèi)。

  15.決:決斷。

  16.獨(dú):只。

  17、自:親自

  18、所以:......的原因

  19.民:老百姓

  20.。去:去除

  22.坐:使.....坐

  作品譯文

  版本一

  宋朝人歐陽(yáng)曄治理鄂州政事時(shí),有州民為爭(zhēng)船互毆而死,案子懸了很久沒(méi)有判決。歐陽(yáng)曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來(lái),讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問(wèn)后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在庭院中,這個(gè)人顯得很惶恐不安。歐陽(yáng)曄說(shuō):“殺人的是你!”這個(gè)人假裝不知道,歐陽(yáng)曄說(shuō):“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰(shuí)?”這個(gè)人無(wú)言以對(duì)。

  版本二

  宋朝人歐陽(yáng)曄治理鄂州政事時(shí),百姓中有為了爭(zhēng)船互毆而死的人,案件懸了很久沒(méi)有判決。歐陽(yáng)曄親自來(lái)到監(jiān)獄,把囚犯帶出來(lái),讓他們坐在庭院中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的和喝的。吃完后,善加慰問(wèn)后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在庭院中,這個(gè)人臉色變了,而且恐懼地向左右看。歐陽(yáng)曄說(shuō):“殺人的`是你!”這個(gè)人假裝不知道什么原因,歐陽(yáng)曄說(shuō):“我觀察吃飯的時(shí)候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你還是誰(shuí)?”這個(gè)人才認(rèn)罪。

  單句解釋

  食:使?吃

  1、民有爭(zhēng)舟而相毆致死者

  百姓有因?yàn)闋?zhēng)船而至死的人。

  2、坐囚于庭中

  歐陽(yáng)曄讓嫌疑犯坐在院子里。

  3、去其桎梏而飲食之

  脫去他們的腳鐐手銬而且給他們吃的喝的。

  4、囚佯為不知所以:

  疑犯假裝不知道什么原因。

  5、囚無(wú)以對(duì)

  囚犯沒(méi)什么可回答的。

  6、“而獨(dú)以左”之后省略了“執(zhí)箸”。

 。1)、“死者傷在右肋”與嫌疑犯“左手持箸”有什么關(guān)系?

  答:左手打在右肋上。那個(gè)人是左撇子,一般正常人如果是右手的話,正常對(duì)立行兇的話,一般會(huì)傷在中間,或者左肋,這樣刺殺比較好使力。

  (2)、“獄”在本文中的不同釋義:

  “獄久不決”(訴訟案子)

  “曄自臨其獄”(監(jiān)獄)

  文言知識(shí)

  獄,獄既可指監(jiān)獄,又可指案件。入獄,劫獄及上文子臨其獄,均指監(jiān)獄。上文獄久不決中的獄指案件,意味拖了很久無(wú)法判決。

  作品啟示

  斷案既要靠科學(xué),又要用智慧。

  歐陽(yáng)曄簡(jiǎn)介

  歐陽(yáng)曄,(今江西吉安人),系歐陽(yáng)修之叔父。宋大中祥符年間,為隨州推官。修幼孤,往依之。曄卒,葬于安州應(yīng)城市高風(fēng)鄉(xiāng)彭樂(lè)村,為銘其墓。

歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯2

  歐陽(yáng)曄破案

  明代:馮夢(mèng)龍

  歐陽(yáng)曄治鄂州,民有爭(zhēng)舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨(dú)留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨(dú)以左。今死者傷在右肋,非汝而誰(shuí)?”囚無(wú)以對(duì)。

  譯文

  宋朝人歐陽(yáng)曄治理鄂州政事時(shí),有州民為爭(zhēng)船互毆而死,案子懸了很久沒(méi)有判決。歐陽(yáng)曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來(lái),讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問(wèn)后再送回監(jiān)獄,只留一個(gè)人在庭院中,這個(gè)人顯得很惶恐不安。歐陽(yáng)曄說(shuō):“殺人的是你!”這個(gè)人假裝不知道,歐陽(yáng)曄說(shuō):“我觀察飲食的'人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰(shuí)?”這個(gè)人無(wú)言以對(duì)。

  馮夢(mèng)龍

  馮夢(mèng)龍(1574-1646),明代文學(xué)家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號(hào)龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長(zhǎng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢(mèng)桂,善畫。弟夢(mèng)熊,太學(xué)生,曾從馮夢(mèng)龍治《春秋》,有詩(shī)傳世。他們兄弟三人并稱“吳下三馮”。

【歐陽(yáng)曄破案文言文原文、翻譯】相關(guān)文章:

歐陽(yáng)曄破案文言文翻譯11-10

《歐陽(yáng)曄破案》文言文譯文06-06

《歐陽(yáng)曄破案》文言文譯文07-25

《張衡傳》范曄文言文原文注釋翻譯06-08

智犬破案文言文翻譯01-27

歐陽(yáng)玄文言文翻譯06-15

朋黨論歐陽(yáng)修的文言文原文賞析及翻譯11-21

《與高司諫書》歐陽(yáng)修文言文原文注釋翻譯06-15

伶官傳序歐陽(yáng)修的文言文原文賞析及翻譯12-02

菱溪石記歐陽(yáng)修的文言文原文賞析及翻譯06-25

宁陵县| 桐乡市| 云和县| 乌海市| 长寿区| 巨鹿县| 托里县| 乌鲁木齐县| 西平县| 石狮市| 栾川县| 南汇区| 吴桥县| 连南| 甘泉县| 天全县| 汉寿县| 长乐市| 丰镇市| 迭部县| 湛江市| 额济纳旗| 三都| 治县。| 阿拉善右旗| 两当县| 南阳市| 冀州市| 万宁市| 故城县| 蛟河市| 安康市| 大余县| 陇川县| 东辽县| 南丹县| 诸暨市| 怀远县| 眉山市| 环江| 舟山市|