- 知恩圖報(bào)的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
知恩圖報(bào)文言文翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編幫大家整理的知恩圖報(bào)文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
知恩圖報(bào)文言文翻譯1
秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:"是吾駿馬也。"諸人皆懼而起。穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人。"即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆攻,圍之。往時(shí)食馬者相謂曰:"可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣。"遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸。
秦穆公曾經(jīng)外出王宮,丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經(jīng)把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對他們說:“這是我的馬”。這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的人會(huì)有殺人的念頭!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的`人都慚愧的走了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“咱們到了以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時(shí)候了!庇谑菗魸⒘税鼑啬鹿能婈(duì),穆公終于解決了困難,并打敗晉國,抓了晉惠公回來。
知恩圖報(bào)文言文翻譯2
原文
秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉.穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人."即飲之酒.殺馬者皆慚而去.居三年,晉攻秦穆攻,圍之.往時(shí)食馬者相謂曰:"可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣."遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.
譯文
秦穆公曾經(jīng)外出王宮,丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經(jīng)把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對他們說:“這是我的馬”。這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的`肉但不喝酒的人會(huì)有殺人的念頭!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的人都慚愧的走了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“咱們到了以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時(shí)候了!庇谑菗魸⒘税鼑啬鹿能婈(duì),穆公終于解決了困難,并打敗晉國,抓了晉惠公回來。
知恩圖報(bào)文言文翻譯3
知恩圖報(bào)
秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬。方共食其肉。穆公謂曰:“是吾駿馬也!敝T人皆懼而起。穆公曰:“吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人!奔匆源物嬛。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時(shí)食馬者相謂曰:“可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣。”遂潰圍,穆公卒得以解難。勝晉,獲惠公以歸。
注釋:
1 秦穆公:秦國國君
2 惠公:晉國國君
3 嘗:曾經(jīng).
4 亡:丟失.
5 求:尋找.
6 是:這是.
7 懼:恐懼.
8 去:離開.
9 居:過了.
10 卒:最終 .
11 方:正在.
12 起:站起.
13 潰:擊潰
14 殺人:指會(huì)有殺人的念頭
翻譯:
秦穆公外出王宮,丟失了自己的駿馬,親自出去找,看見有人已經(jīng)把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對他們說:“這是我的馬呀”。這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的人是要被殺的!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的人都慚愧的'走了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“咱們到了以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時(shí)候了!庇谑菦_散了包圍,穆公終于幸免于難。打敗了晉國,抓了晉惠公回來。
啟示:
從秦穆公的角度:對待做錯(cuò)事的人要懂得寬容。
從殺馬人的角度:知道自己是受了別人的恩惠就要去報(bào)答人家對你的恩惠。
【知恩圖報(bào)文言文翻譯】相關(guān)文章:
知恩圖報(bào)的文言文翻譯02-02
《知恩圖報(bào)》文言文06-29
《知恩圖報(bào)》文言文【精】02-11
文言文翻譯06-02
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯01-13
《鄭人買履》的文言文翻譯09-27
詠雪的文言文翻譯02-02
《鄭和》文言文翻譯08-03