關(guān)于黔之驢的原文及翻譯
《黔之驢》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇寓言小品。以下是小編整理的關(guān)于黔之驢的原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
黔之驢(1)
黔無(wú)驢,有好事者(2)船載以入(3)。至則(4)無(wú)可用,放之山下;⒁(jiàn)之,龐然(5)大物也,以為神(6)。蔽林間窺之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。
他日,驢一鳴,虎大駭(11),遠(yuǎn)遁(12),以為且噬己也(13),甚恐。然往來(lái)視之(14),覺(jué)無(wú)異能者(15)。益習(xí)(16)其聲,又近出前后,終不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),蕩倚沖冒(21),驢不勝(22)怒,蹄(23)之;⒁颍24)喜,計(jì)之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大闞(28),斷其喉,盡其肉,乃(29)去(30)。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
注釋
1、選自《柳河?xùn)|集》。黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當(dāng)于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來(lái)稱貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,唐代文學(xué)家,唐宋八大家之一,古文運(yùn)動(dòng)的主導(dǎo)者,與韓愈并稱“韓柳,世稱柳河?xùn)|。
2、好(hào)事者:喜歡多事的人。
3、船載以入:用船裝運(yùn)(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。
4、則:卻。
5、龐然,巨大的樣子。
6、以為神:以為,以(之)為。以,把。為,作為。神,神奇的東西。把它當(dāng)做神
7、蔽林間窺之:藏在樹林里偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看。
8、稍出近之:漸漸的接近它。稍:漸漸。
9、慭慭(yìnyìn)然:小心謹(jǐn)慎的'樣子。
10、莫相知:不了解對(duì)方(是什么東西)。莫,不。相,這里表示動(dòng)作偏指一方,即一方(虎)對(duì)另一方(驢),不是雙方互相的樣子。
11、大駭:非常害怕。
12、遠(yuǎn)遁:逃到遠(yuǎn)處。遁:逃走。
13、以為且噬己也。且:將要。噬:咬。
14、然往來(lái)視之。然:然而,但是。往來(lái):來(lái)來(lái)往往。視;觀察。
15、覺(jué)無(wú)異能:覺(jué)得(驢)沒(méi)有什么特別的本領(lǐng)。
16、習(xí):同“悉”熟悉。益:漸漸。益習(xí)其聲:逐漸習(xí)慣了驢的叫聲。
17、終不敢搏:始終不敢撲擊它。搏:擊,撲
18、近:
。1)稍出近之。近:形容詞用作動(dòng)詞,接近。
。2)稍近,益狎。稍:漸漸。近:走進(jìn),靠近。
19、益:更加。
20、狎(xiá):態(tài)度親近而不莊重。
21、蕩倚沖冒:碰撞靠近沖擊冒犯。蕩,碰撞。倚,靠近。沖,沖擊,沖撞。冒,冒犯
22、驢不勝怒。不勝:不堪,禁不住。勝,能夠承擔(dān)或承受
23、蹄:名詞作動(dòng)詞,用蹄子踢。
24、于是,就
25、計(jì)之:盤算這件事。之:指驢子生了氣只能踢的情況。
26、技止此耳:技:本領(lǐng),技能。止:只,僅。此:如此。耳:罷了
27、跳踉(liáng):跳躍。
28、闞(hǎn):同“吼”,怒吼。
29、乃:才。
30、去:離開。
通假字:
1、技止此耳“止”通“只”,只,不過(guò)。
2、益習(xí)其聲“習(xí)”同“悉”,熟悉。
古今異義:
1、稍出近之稍,古義:漸漸今義:稍微
2、因跳踉大闞因,古義:于是今義:因?yàn)?/p>
3、斷其喉,盡其肉,乃去去,古義:離開今義:前往
一詞多義:
1、以為
A、虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神(把……當(dāng)作)
B、以為且噬己也(認(rèn)為)、
2、然
A、慭慭然,莫相知。/龐然大物(。……的樣子)
B、然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者。(然而,但)、
3、之
A、黔之驢(的,結(jié)構(gòu)助詞)
B、虎見(jiàn)之(它,代詞,代驢)
C、蹄之(它,代詞,代老虎)
D、虎因喜,計(jì)之曰(指上文所說(shuō)驢生了氣只能踢的情況)
4、益
A、益習(xí)其聲(漸漸)
B、益狹(更加)
翻譯
黔這個(gè)地方?jīng)]有驢,有個(gè)喜好多事的人用船運(yùn)載了一頭驢進(jìn)入(黔地)。運(yùn)到后卻沒(méi)有用處,便把它放置山下。老虎見(jiàn)到它,一看原來(lái)是個(gè)巨大的動(dòng)物,就把它當(dāng)作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來(lái)接近它,很小心謹(jǐn)慎,不知道它究竟是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎大吃一驚,便逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的;認(rèn)為驢子將要咬自己,非常害怕。然而老虎來(lái)來(lái)往往地觀察它,覺(jué)得驢子好像沒(méi)有什么特殊的本領(lǐng)似的。(老虎)漸漸地聽(tīng)?wèi)T了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動(dòng),但始終不敢向驢子搏擊。老虎又漸漸靠近驢子,更加隨便地戲弄它,碰撞、倚靠、沖撞、冒犯。驢忍不住發(fā)起怒來(lái),用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,心中盤算此事想著:“驢子的本領(lǐng)只不過(guò)如此罷了!”于是老虎跳躍起來(lái),大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,方才離開哎呀!外形龐大好像有德行,聲音宏亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎雖然兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵。H子)。如今像這樣的下場(chǎng),可悲。
【關(guān)于黔之驢的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《黔之驢》閱讀習(xí)題及答案03-25
《黔之驢》練習(xí)題及答案01-15
《黔之驢》教學(xué)設(shè)計(jì)?匯總04-29
古文《黔之驢》教學(xué)反思新編05-06
文言文賞析:《黔之驢》03-27
《黔之驢》閱讀練習(xí)題03-11
《黔之驢》優(yōu)質(zhì)教學(xué)案例03-11