- 相關推薦
芄蘭-《詩經(jīng)》全文注釋及譯文
芄蘭
芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。
芄蘭之葉,童子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。
【注釋】
芄〔wn〕蘭:又名蘿藦,多年生草質藤本,葉長而尖,可入藥。
支:枝地假借字,枝條。
觿〔xī〕:象骨制成的解繩結的角錐,亦用作成人飾物。
能不我知:怎能不知曉我意?能,豈,難道,一說才能。我知,即知我,一說如我所知。
容兮遂兮:容,儀容端嚴,一說佩刀。遂,安舒貌,一說佩玉。
悸〔j〕:衣帶下垂貌。
韘〔sh〕:古代射箭時戴在拇指上的象牙扳指。
甲:狎地假借字,親昵,親近。
【翻譯】
芄蘭抽出枝條,童子佩戴觿飾。雖然佩戴觿飾,難道不知我意?儀容莊嚴體態(tài)安舒,衣帶自然向下低垂。芄蘭生發(fā)葉子,童子佩戴韘飾。雖然佩戴韘飾,難道不親近我?儀容莊嚴體態(tài)安舒,衣帶自然向下低垂。
【解讀】
關于《芄蘭》這首詩的主旨,歷來學者分歧極多!睹娦颉氛J為是衛(wèi)國大夫對衛(wèi)惠公驕而無禮的諷刺,民初徐紹楨卻提出截然相反的觀點,認為是衛(wèi)國大夫對衛(wèi)惠公以童子而佩成人之觽,行國君之禮的贊美。此外,還有嘆衛(wèi)國失小學之教說、刺霍叔助武庚作亂說、刺童子早婚說,及今人多持的女子嗔怨戀人說等。
本詩僅有兩章,每章六句,皆用疊詠結構。各章首句都用芄蘭枝葉起興,因芄蘭莢實為錐形,近似觿佩,因此自然引出了后文童子佩觿和佩韘的描寫。觿和韘在古代本是成人飾物,此處卻由童子佩戴,難免有僭越禮法之嫌,因此各章前兩句都含有詩人的暗諷之意。其后一句運用頂真,引出詩人兩度反詰,以佩飾之盛美反襯童子之少德,極盡揶揄嘲謔之意。末二句兩章完全重復,描摹的是童子端嚴安舒的儀容,乃正話反說,笑里藏刀,增強了全詩的諷刺效果。
全詩高度復沓,只易三字,就將詩人的內心情感層層推進,表露無遺。清代牛運震在《詩志》中點評此詩詩情妙甚,且認為能不我知能不我甲二句已點明全詩諷刺之旨,而末二句詠嘆使譏諷之意更加深長,誠如其言。
【芄蘭-《詩經(jīng)》全文注釋及譯文】相關文章:
《大學》全文注釋及譯文03-13
《尚書》全文注釋及譯文11-24
《尚書》全文注釋及譯文[精]01-23
《關雎》全文、譯文、注釋及賞析02-23
《趙孟頫過揚州》的全文注釋譯文07-28
《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞02-24
《國風·陳風·衡門》譯文及注釋鑒賞詩經(jīng)03-30
《登樓》注釋、譯文02-21
《師說》譯文及注釋11-25