寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

溪橋晚興原文及翻譯

時間:2023-02-07 17:26:41 文言文名篇 我要投稿

溪橋晚興原文及翻譯

  導(dǎo)語:本詩表面上表現(xiàn)了詩人悠閑、恬淡、無所事事,閑立觀賞一川晚照的情景,其實(shí)內(nèi)心卻是無比的凄涼、孤獨(dú)和惆悵,亭基寂寞,野渡無人,落日晚照,杜鵑啼血,再加上詩人特殊的身份——南宋移民,因而故國之思,亡國之痛自不待言。以下是小編為大家分享的,歡迎借鑒!

  溪橋晚興

  鄭協(xié)

  寂寞亭基野渡邊,春流平岸草芊芊。

  一川晚照人閑立,滿袖楊花聽杜鵑 。

  翻譯

  一個人寂寞的站立在不知名亭子旁,春天的河流快要漫至岸邊了,河邊的青草纖細(xì)嫩綠。天邊的夕陽余暉灑在那悠閑的人身上,你看煙花散滿了他的衣袖,他卻尤自地傾聽杜鵑美妙的歌聲。

  賞析

  這首詩雖然寫的是春日景色,但卻流露出寂寞的情懷!凹拍せ岸蛇叀保せ约拍囡,無疑是詩人內(nèi)心寂寞的直接外現(xiàn)!岸伞币浴耙啊憋,令人想起“野渡無人舟自橫”的詩句,因無人才具“野”意,從而回應(yīng)了“寂寞”二字!按毫髌桨恫蒈奋贰保猴L(fēng)送暖,本來是春潮涌動“江平兩岸闊”的景象,而詩人卻用“春流平岸”,來寫春潮,從而使之顯得板滯,了無生機(jī)!安蒈奋贰北臼谴翰菝ⅲ藭r在“寂寞”與“野”的氛圍里,也顯得落落寡歡,無人欣賞。春日景色是如此蕭衰,人究竟是怎樣的呢?“一川晚照人閑立”,原來人在行將歸去的夕陽里久久佇立著,“晚照”暗含了詩人“宋末遺民”的朝代末日,“閑”字早已失去了悠閑、閑適之趣,我們看到的是“閑立之人”對時局無可挽回、萬般無奈的焦灼。一聲杜鵑的悲啼,叫破了詩人復(fù)國之愿,也許那滿袖的“楊花”正是斑斑的“離人淚”。

  這首詩以含蓄見長。通篇寫景因選材得當(dāng),描寫有術(shù),所以能既婉曲又真切地表露作者心跡。

  詩中流露了詩人作為亡國孤臣難耐的悲涼。

  外界評論

  這首七絕,是南宋遺民鄭協(xié)的《溪橋晚興》。詩中除用以修飾亭基、野渡的“寂寞”二字,竟無一字透露作者的心事,作者只是把自己看到的、聽到的一一道來,但讀來卻讓人感受到詩中的千種惆悵與萬般無奈。 古代用于走出走進(jìn)的只有兩條路,陸路上有長亭與短亭,水路上有渡口,如今卻寂靜無聲,亭只剩“亭基”,渡成了“野渡”,來往的行人都去了哪里?不說,你只看眼前平岸的春潮起伏,只看岸邊茂盛的春草好了,如果你也有過國破人還在的經(jīng)歷,不會不明白個中“人是物非”的沉重。還記得“彼黍離離,彼稷之苗”嗎?還記得“國破山河在,城春草木深”嗎?還記得“過春風(fēng)十里,盡薺麥青青”嗎?這就是。 “壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血”、“生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄”的凌云壯志早已隨春風(fēng)飄散,“塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑”、“廉頗老矣,尚能飯否”的失落也伴春流東逝去。當(dāng)征塵散盡,刀槍已入庫,戰(zhàn)馬嘶南山,當(dāng)年的戰(zhàn)將多已化為枯骨,平民百姓還能有什么想法?人一下子清靜下來了,靜靜地站在這溪畔橋頭,看斜陽,把一川清澈的溪水照得鮮紅,是壯士灑下的鮮血,還是草民冷卻的熱血?小溪不是長江,卻也能“恰似一江春水向東流”,溪水毫無作為地流淌,觀溪水的人波瀾不驚地看著,相對無語,都在夕陽中。 好像是韓昌黎的詩吧,“楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛”,是楊花無情還是人無情?前朝大才子蘇軾說“枝上柳綿吹又少”,“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱”,他已經(jīng)是前朝之人了,為了革新抑或保守被折騰得死去活來,如何?一切都消停了。當(dāng)年鬧來鬧去,把個北宋鬧成了南宋,把個流民鬧成了遺民閑人,真是讓人哭笑不得。可恨的是那杜鵑,一聲聲叫個什么呢?以前總把自己的蛋產(chǎn)在別人的巢里,讓別人代孵代養(yǎng),托身,想自己孵雛養(yǎng)雛也沒了筑巢之地。不是說這鳥是很愛百姓的杜宇靈魂所化嗎?不是說它的叫聲是在催促百姓“快快布谷”嗎?為什么后來人聽著像是在說“不如歸去”?歸去,歸到哪里去?青山依舊在,只余夕陽紅。 我知道,遺民鄭協(xié)想說的,比我的猜測要多得多,正因?yàn)樘,說也說不清,所以他索性不說,收起一切牢騷和怨言,只說眼前的景色真不錯,有動有靜、有聲有色。然而他閑立晚照的孤單身影卻無論如何也不能從這生機(jī)盎然的春景圖中擦拭干凈——瘦削的身形,青灰的長衫,看不見臉上的表情,也聽不清吟哦的聲音,就這么靜靜地站在那里。 時至今日,鄭協(xié)的絮絮叨叨也已成為遙遠(yuǎn)的殘音,賞春也罷,憑吊故國也罷,一任今人附會。他真的不再說了,一介布衣說了也白說,今人也未必愿意再去琢磨他的那點(diǎn)心思——沒有亡國之虞,誰愛聽亡國之泣?然而,國雖正盛,卻擋不住許多東西正在滅亡,許多人正在成為某種消亡的遺民。聽吧,哭聲罵聲怨聲恨聲不絕于耳,笑聲歌聲醉聲愛聲甚囂塵上,一個混雜、浮躁的聲音世界,再找不到那種深深的惆悵和悠悠的情思。 說什么好呢?還是學(xué)學(xué)鄭協(xié),只說春水春草,只說夕陽殘照,只說楊花杜鵑吧。不說,不代表冷漠,實(shí)在是無從說起。

  相關(guān)練習(xí)

  題目

 。1) 這首詩寫了哪些景物?寫景應(yīng)用了哪些手法?

 。2)有人說詩中的“閑”字表現(xiàn)了詩人閑適恬淡的心境,你同意這種說法嗎?請結(jié)合詩歌簡要分析。

  參考答案

 。1)亭(基)、野渡邊(渡口)、春草、川、晚照、人、楊花、杜鵑的悲鳴;動靜結(jié)合,反襯(以聲襯靜,)。寂靜的渡口,杜鵑啼血;春草茂盛,充滿生機(jī),可是楊花飄零,杜鵑鳴哀,,動靜結(jié)合,反襯效果突出。

 。2)不同意。本詩表面上表現(xiàn)了詩人悠閑、恬淡無所事事,閑立觀賞一川晚照的情景,其實(shí)內(nèi)心卻是無比的凄涼、孤獨(dú)和悵惘。亭基寂寞,野渡無人,落日晚照,杜鵑啼血,再加上詩人特殊的身份——南宋遺民,因而故國之思,亡國之痛自不待言。(提示:“楊花”表現(xiàn)身世飄零;“杜鵑”表現(xiàn)游子思鄉(xiāng),此處指故國之思。)

  作者

  鄭協(xié),號南谷。理宗景定元年(一二六○)為廣東轉(zhuǎn)運(yùn)使(清雍正《廣東通志》卷二六)。今錄詩三首。

【溪橋晚興原文及翻譯】相關(guān)文章:

洛橋晚望原文和翻譯07-28

桃花溪原文和翻譯03-09

東溪原文、翻譯及賞析01-07

桃花溪,張旭原文及翻譯誰有?02-24

州橋原文、翻譯及賞析01-07

溪興古詩賞析04-25

溪興古詩詞02-10

菩薩蠻·半煙半雨溪橋原文及賞析11-19

《清平樂·題上盧橋》原文及翻譯03-26

敦化市| 广灵县| 马公市| 北海市| 咸阳市| 东源县| 阿克| 宁武县| 子洲县| 金寨县| 呼图壁县| 南溪县| 禄丰县| 冕宁县| 桂阳县| 舟山市| 双牌县| 大竹县| 大冶市| 镇安县| 宝兴县| 黔西县| 沁源县| 沛县| 砚山县| 吴江市| 宜春市| 桂平市| 神木县| 涟源市| 韶山市| 邵阳市| 南靖县| 开封县| 资兴市| 古田县| 城步| 建阳市| 巴中市| 广水市| 芒康县|