- 相關推薦
鄭人買履文言文鑒賞
在我們的學習時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編為大家整理的鄭人買履文言文鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
鄭人買履
先秦:韓非
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也!
譯文
有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。
有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”
他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!
注釋
1、選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2、欲:將要,想要。
3、者:(怎么樣)的人。(定語后置)
4、先:首先,事先。
5、度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)
6、而:順承連詞,意為然后
7、置:放,擱在。(動詞)
8、之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
9、其:他的,指鄭人的。(代詞)
10、坐:通“座”,座位。
11、至:等到。
12、之:到……去,前往。(動詞)
13、操:拿、攜帶。(動詞)
14、已:已經。(時間副詞)
15、得:得到;拿到。
16、履:鞋子,革履。(名詞)
17、乃:于是(就)
18、持:拿,在本文中同“操”。(動詞)
19、度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)
20、之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
21、操:操持,帶上拿著的意思
22、及:等到。
23、反:通“返”,返回。
24、罷:引申為散了,完結的意思,這里指集市已經解散。
25、遂:于是。
26、曰:說。
27、寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。
28、無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
29、自信:相信自己。
30、以:用。
31、吾:我。
32、市罷:集市散了
33、至之市:等到前往集市。
鑒賞
這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通的人,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的。而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā);書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就容易碰壁。
【鄭人買履文言文鑒賞】相關文章:
鄭人買履文言文08-21
《鄭人買履》文言文及翻譯01-14
鄭人買履的文言文及翻譯11-10
鄭人買履的文言文翻譯03-14
文言文《鄭人買履》的寓意12-02
鄭人買履的文言文翻譯11-05
鄭人買履的文言文翻譯06-03
《鄭人買履》文言文閱讀答案01-09
鄭人買履文言文附翻譯12-02
鄭人買履名言文言文翻譯02-24