- 相關推薦
《李賀小傳》李商隱文言文原文注釋翻譯
在日常的學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的《李賀小傳》李商隱文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。
作品簡介《李賀小傳》,李賀即李長吉小傳,李商隱所寫。李商隱感嘆人才而所作,同情李賀,其中也有點諷刺意味,諷刺社會讓無能的人作官,卻讓人才在民間。這段文字足以看出被稱為“詩鬼”李賀是懷才不遇!
作品原文
李賀小傳
京兆杜牧為李長吉集敘,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。
長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然后為詩,如他人思量牽合,以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當嘔出心乃已爾!鄙蠠簦c食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復省。王、楊輩時復來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。
長吉將死時,忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書若太古篆或霹靂石文者,云當召長吉。長吉了不能讀,欻下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不愿去!本p衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也!遍L吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。
嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,則天之高邈,帝之尊嚴,亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷于長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?
作品譯文
京兆杜牧給李賀的詩集作序,描繪李長吉的奇特之處很是詳盡,世上流傳李賀的這些事跡。李長吉的嫁入王家的姐姐說起長吉的事來尤其完備。
李長吉身材纖瘦,雙眉幾乎相連,手指很長,能苦吟詩,能快速書寫。最先他被昌黎人韓愈所了解。與長吉一起交游的人,以王參元、楊敬之、權璩、崔植這些人最為密切。長吉每天早上出去與他們一同出游,從不曾先確立題目然后再寫詩,如同他人那樣湊合成篇,把符合作詩的規(guī)范放在心里。他常常帶著一個小書童,騎著弱驢,背著一個又古又破的錦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就寫下來投入囊中。等到晚上回來,他的母親讓婢女拿過錦囊取出里面的詩稿,見所寫的稿子很多,就說:“這個孩子要嘔出心才罷休啊!”說完就點燈,送上飯給長吉吃。長吉讓婢女取出草稿,研好墨,鋪好紙,把那些詩稿補成完整的詩,再投入其他袋子,只要不是碰上大醉及吊喪的日子,他全都這樣做,過后也不再去看那些作品,王參元、楊敬之等經(jīng)常過來從囊中取出詩稿抄好帶走。長吉常常獨自騎驢來往于京城長安和洛陽之間,所到之處有時寫了作品,也隨意丟棄,所以沈子明家的僅是所保存下來的李賀的詩作只有四卷罷了。
李長吉快要死的時候,忽然在大白天里看見一個穿著紅色絲帛衣服的人駕著紅色的蒼龍,拿著一塊木板,上面寫著遠古的篆體字或石鼓文,說是召喚長吉,長吉全都不認識,忽然下床來磕頭說:“我母親老了,而且生著病,我不愿意去啊。”紅衣人笑著說:“天帝剛剛建成一座白玉樓,馬上召你去為樓寫記。天上的生活還算快樂,并不痛苦啊!”長吉獨自哭泣,旁邊的人都看見了。一會兒,長吉氣絕。他平時所住的房屋的窗子里,有煙氣,裊裊向上空升騰,還聽到行車的聲音和微微的奏樂聲。長吉的母親趕緊制止他人的哭聲,等了如同煮熟五斗小米那么長時間,長吉最終死了。嫁入王家的姐姐不是那種編造、虛構故事來描述長吉的人,她所見到的確實像這樣。
唉!天空碧藍而又高遠,天上確實有天帝嗎?天帝確實有林苑園圃、宮殿房屋、亭觀樓閣這些東西嗎?如果確實如此,那么上天這么高遠,天帝這么尊貴,(天上)也應該有文學才華超過這個世上的人物啊,為什么唯獨對長吉眷顧而使他不長壽呢?唉,又難道是世上所說的有才華而且奇異的人,不僅僅地上少,就是天上也不多嗎?長吉活了二十七年,職位不過奉禮太常,當時的人也多排擠誹謗他。又難道是有才華而且奇異的人,天帝特別重視他,而世人反倒不重視嗎?又難道是人的見識會超過天帝嗎?
整體感知
1.解題
李商隱的《李賀小傳》有別于一般傳記文的客觀直敘,是一篇性情之文;同時也和作者的詩歌風格相異,寫得樸實自然而又不乏意趣。
2.本文所體現(xiàn)的“小傳”的特點
本文最大的特點在于:小傳雖小,但小中有大、以小見大。其“小”在于:作者并沒有全面勾勒詩人李賀的一生,對他的生平經(jīng)歷也記敘不多,而是選取了他生活中的若干小片段進行插敘,以小片段撐起傳記的主干。此外,在篇幅上,全文寥寥數(shù)百字,語言極為精練。而其“大”又體現(xiàn)在:極小極短的篇幅卻具有很大的容量,集敘事、議論和曲折的抒情于一體。內(nèi)容渾厚,意味深長。
結構特點
本文在構思布局上也是較為特別的,全篇以一“奇”字貫之;首段以杜牧為李賀作序之事提挈全篇,言杜牧之序“狀長吉之奇甚盡”,以杜牧言李賀“奇”引起下文自己所言李賀之“奇”。隨后又提到李賀姊“語長吉之事尤備”,以杜牧序和李賀姊之言點出文中李賀事的由來。
第2段是全文的關鍵部分,大致可分為三個層次。首先是對李賀外在風貌的描寫:“長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書!弊髡咦プ±钯R外貌中最典型的幾點特征,只用了區(qū)區(qū)十余字,李賀的清奇之氣就躍然紙上了。爾后寫李賀的交游情況,“最為昌黎韓愈所知”,與他密切往來的文人也不少。在文人交游中,作詩是最為常見的事情,但李賀每與諸人出游,“未嘗得題然后為詩,如他人思量牽合,以及程限為意”,自然引出下文對李賀詩歌創(chuàng)作過程和特點的敘述。在李商隱筆下,李賀的詩歌創(chuàng)作大致有如下幾個特點:
一是“為情造文”,不以程限為意,而那種“得題然后為詩”的情況顯然是“為文造情”,這是李賀不贊成的;
二是及時捕捉靈感,李賀詩歌的創(chuàng)作方式和過程無疑是特別的,“恒從小奚奴騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中”,所作皆是自己所見所感,既是“為情造文”的表現(xiàn),“遇有所得,即書投囊中”也是其及時捕捉靈感的方法;
三是堅持及時修改整理,“長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中,非大醉及吊喪日率如此”;
四是為文用心、能苦吟,在整個創(chuàng)作過程中,李賀都是嘔心瀝血為之,正如文中太夫人所說:“是兒要當嘔出心乃始已爾”。這些都為了說明李賀詩歌創(chuàng)作之“奇”,事實上詩風及其創(chuàng)作方法之奇是由其人性情之奇所影響和決定的,李賀性情之奇不僅在其詩歌創(chuàng)作之奇中有所體現(xiàn),以下幾句更是直接寫出了李賀性格中與眾不同之處。他的詩歌都是嘔心瀝血之作,但卻“過亦不復省,王、楊輩時復來探取寫去”,“所至或時有著,隨棄之”,創(chuàng)作時一絲不茍,處置作品卻極為隨意,這是李賀性情之奇的一個方面。
在寫了李賀的詩歌創(chuàng)作之奇及性情之奇后,作者在第3段又著力描繪李賀臨終之奇。李賀臨終之時有天帝召升,這種撲朔迷離、荒誕虛妄的描寫占據(jù)了本段大部分篇幅,作者不僅對此濃墨重彩大加渲染,更在段末聲明:“王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此!币苍S李賀臨終確實曾出現(xiàn)幻覺,而李商隱把這種幻覺放到傳記中加以描繪,其實只是以此寄托自己的感情,并以現(xiàn)實和幻覺的鮮明對照引出最后一段的一連串質(zhì)問。
末段是李商隱對李賀的議論和觀感,并借題發(fā)揮,抒發(fā)了對李賀的惋惜和同情,從中也可窺出李商隱寫作這篇小傳的未言明的真意。最后一段托出了六個問題,雖然問而不答,但答案自在問中,能探得一二。前三問是問天,后三問則專問李賀的遭遇,層層遞進,反復呼號。像李賀這樣“才而奇者”世所罕見,卻遭到世人的排斥,無人重視,而為天帝所重,與篇首的“奇”遙相呼應,更突出了作者對李賀一生遭遇的同情和悲憤。在這種同情和悲憤中,作者有意無意地把自我也擺了進去,因此無論是在對李賀之奇的敘述中,還是在末尾的一連串質(zhì)問中,作者自己的身影總是若隱若現(xiàn)、似有若無,作者對自己命運和遭遇的感憤、慨嘆也能隱約曲折地表達出來。
相關資料
李賀與李商隱
李賀(790—816),字長吉,生于福昌昌谷(今河南宜陽),是沒落的唐宗室后裔,父李晉肅,曾當過縣令。僅因“晉肅”之“晉”與“進士”之“進”同音,“肅”與“士”音近,李賀便以有諱父名而被人議論攻擊,不得參加進士考試。后蔭舉做了個從九品的奉禮郎,不久即托疾辭歸,卒于故里,年僅27歲。有《李長吉歌詩》,存詩250余首,除少量偽作外,可確定為他本人所作的約有240首左右。
從年輩上看,李賀晚生于孟郊39年,比韓愈也小22歲,但他成名甚早,少年時代即“以長短之制名動京華”(王定!短妻浴罚18歲那年,他帶著自己的詩歌去拜謁韓愈,韓愈只讀了第一篇《雁門太守行》,即大為驚賞,邀與相見(張固《幽閑鼓吹》)。然而,詩歌的成就并沒能改變李賀不幸的命運。作為宗室后裔,他自視甚高,在詩中一再以“皇孫”“宗孫”“唐諸王孫”稱呼自己,希望致身通顯,獲得較高的地位和享受;但因其家族早已敗落,家境頗為貧寒,他的這種希望只能成為一種幻想,并由此生出沉重的失落感和屈辱感。他自幼體質(zhì)羸弱,長得“細瘦”,而且是“通眉”“巨鼻”“長指爪”,可他卻每每以“壯士”自稱,寫出一些意氣昂揚的詩作:“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯!”(《南園》)他有理想,有抱負,但這理想抱負很快便被無情的現(xiàn)實所粉碎,使他的精神始終處于極度抑郁、苦悶之中。他早熟、敏感,但這早熟敏感卻令他比常人加倍地品嘗到了人生的苦澀。在現(xiàn)實的重壓下,他呈現(xiàn)出種種早衰的癥狀和心態(tài):“壯年抱羈恨,夢泣生白頭”(《崇義里滯雨》)、“日夕著書罷,驚霜落素絲”(《詠懷二首》其二)、“長安有男兒,二十心已朽”(《贈陳商》)、“我當二十不得意,一心愁謝如枯蘭”(《開愁歌》)。人生的短暫倏忽,引起李賀的無比驚懼,而懷才不遇的苦痛,又時時沖擊著他多病的身心!肚飦怼愤@樣寫道:
桐風驚心壯士苦,衰燈絡緯啼寒素。
誰看青簡一編書,不遣花蟲粉空蠹。
思牽今夜腸應直,雨冷香魂吊書客。
秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。
流年似水,功名不就,恨血千年,知音何在!帶著沉重的悲哀和苦痛,帶著對生命和死亡的病態(tài)的關切,李賀開始對人生、命運、生死等最基本也是最重要的問題進行思考。他寫鬼怪,寫死亡,寫游仙,寫夢幻,用各種形式來抒發(fā)、表現(xiàn)自己的苦悶。
在短短27年的生涯中,李賀將其卓犖的才華和全部精力都投入到了詩歌創(chuàng)作上,騎驢覓詩,苦吟成性,嘔心瀝血,廢寢忘食,把作詩視為生命之所系。這一方面導致他對社會不可能有較深刻的理性認識,而時時耽于幻想;另一方面則使得他的詩作融人了極為濃郁的傷感意緒和幽僻怪誕的個性特征,表現(xiàn)重點也從韓愈的粗猛豪橫、孟郊的冷峭枯寂轉(zhuǎn)向?qū)χ黧w心靈的全力開掘和虛幻意象的巧妙營造,由此形成了與韓、孟頗有差異的凄艷詭激的詩風。
翻開李賀詩集,那奇特的造語、怪異的想像和幽奇冷艷的詩境便會迎面撲來,宛如進入了一個別樣的世界!扒镆懊鳌⑶镲L白,塘水漻漻蟲嘖嘖!}水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花”(《南山田中行》)、“南山何其悲,鬼雨灑空草。……月午樹立影,一山惟白曉。漆炬迎新人,幽壙螢擾擾”(《感諷五首》其三)、“百年老鸮成木魅,笑聲碧火巢中起”(《神弦曲》)、“呼星召鬼歆杯盤,山魅食時人森寒”(《神弦》)……在這些詩句中,作者寫荒蕪的山野,寫慘淡的黃昏,寫陰森可怖的墓地,而活動于這些場所的則是忽閃忽滅的鬼燈、螢光、百年老鸮、食人山魅。令人讀后,深感其“險怪如夜壑風生,暝巖月墮”(謝榛《四溟詩話》卷四)。
李賀深受屈原、李白及漢樂府民歌的影響,多以樂府體裁馳騁想像,白鑄奇語,表現(xiàn)其苦悶情懷。他對冷艷凄迷的意象有著特殊的偏愛,并大量使用“泣”“啼”等字詞使其感情化,由此構成極具悲感色彩的意象群。諸如“冷紅泣露嬌啼色”(《南山田中行》)、“露壓煙啼千萬枝”(《昌谷北園新筍四首》之二)之類詩句,在其詩集中俯拾即是。對于物象的色彩和情態(tài),李賀也極盡描繪渲染之能事,寫紅,有“冷紅”“老紅”“愁紅”“笑紅”;寫綠,有“凝綠”“寒綠”“頹綠”“靜綠”。他的《長平箭頭歌》寫一久埋地下又沾人血的古銅箭頭是“漆灰骨末丹水砂,凄凄古血生銅花”。黑處如漆灰,白處如骨末,紅處如丹砂,而凄凄古血經(jīng)蝕變竟生出斑駁的“銅花”!設色奇絕,涉想亦奇絕。他的《將進酒》寫宴飲的酒具和酒色是“琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅”。琉璃、琥珀,色澤已十分晶瑩瑰麗了,更益之以“真珠紅”酒的色感,一下將瑰麗的色澤推向極端。詩中寫由美人歌舞而聯(lián)想到的情景是“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨”。將“桃花亂落”與“紅雨”亂落兩種不同的景象綰合在一起,營造出同一色彩疊加而成的“落紅”意象,借以表現(xiàn)詩人對青春將暮的哀感,甚為貼切傳神。作者宛如一位高明的畫工,一眼覷定事物的本質(zhì)特征,便傾全力摹狀繪形,敷彩設色,構造五彩斑斕的畫圖,又在此畫圖。的關鍵色彩上加以哀傷的字眼,注入強烈的主觀感受,使得其筆下的諸多意象都呈現(xiàn)出一種哀感頑艷甚或病態(tài)美的特征。
為了強化詩歌意象的感染力,李賀還以獨特的思維方式和精選的動詞、形容詞,來創(chuàng)造視覺、聽覺與味覺互通的藝術效果。在他筆下,風有“酸風”,雨有“香雨”,簫聲可以“吹日色”(《難忘曲》),月光可以“刮露寒”(《春坊正字劍子歌》),形容夏日之景色,是“老景沉重無驚飛”(《河南府試十二月樂詞》),表現(xiàn)將軍之豪勇,是“獨攜大膽出秦門”(《呂將軍歌》)……通過這些不同感官相互溝通轉(zhuǎn)換所構成的意象,詩人的藝術直覺和細微感受倍加鮮明地展現(xiàn)出來。與此同時,李賀也多用質(zhì)地銳利、脆硬、獰惡的物象,輔之以“剪”“斫”
作者簡介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(nèi)(今河南焦作沁陽),出生于鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌(以錦瑟為代表)過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。唐文宗開成二年(837年),李商隱登進士第,曾任秘書省校書郎、弘農(nóng)尉等職。因卷入“牛李黨爭”的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。唐宣宗大中末年(約858年),李商隱在鄭州病故,死后葬于故鄉(xiāng)滎陽。也有人說他葬于祖籍地懷州雍店(今沁陽山王莊鎮(zhèn))之東原的清化北山下。
【《李賀小傳》李商隱文言文原文注釋翻譯】相關文章:
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯10-17
李寄文言文翻譯及原文12-30
《學弈》文言文原文注釋翻譯10-17
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯02-19
《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯10-17
《硯眼》文言文原文注釋翻譯10-28
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯05-07
《硯眼》文言文原文注釋翻譯05-09
刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析原文翻譯及賞析01-16
《北人食菱》文言文原文注釋翻譯10-17