寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《農婦與鶩》文言文翻譯

時間:2024-06-01 14:47:50 文言文名篇 我要投稿

《農婦與鶩》文言文翻譯

  在年少學習的日子里,大家一定沒少背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編整理的《農婦與鶩》文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

《農婦與鶩》文言文翻譯

  《農婦與鶩》文言文

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報也。

  《農婦與鶩》詞語解釋

  1.皖南:安徽長江以南地區(qū);

  2.于河邊拾薪 薪:柴火;

  3.熟視之 熟視:仔細地看;

  4.婦就之 就:靠近;

  5.婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;

  6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。

  7 .頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;

  8.婦不忍市之 市:賣;

  9.得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

  10.鶩(wù):野鴨子。

  11.蓋:原來是

  12.治:治療。

  13.臨去:即將離開,臨走

  14.疑其受創(chuàng)也 創(chuàng):傷口.

  15.熟:仔細。

  16.乃:是。

  17.于:在。

  18.其:它的。

  19.疑:猜疑。

  20.臨:到了......的時候。

  21.月余:一個多月后。

  22.創(chuàng):受傷。

  23.奉:通“捧”,捧著。

  24.旬日:十天。

  25.市:賣。

  26.蓋:大概。

  27.鶩:鴨子。

  28.以前日:用千來計算,即數(shù)千。

  29.縱:放走。

  30.比:等到。

  《農婦與鶩》文言文翻譯

  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數(shù)十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

【《農婦與鶩》文言文翻譯】相關文章:

農婦與鶩文言文翻譯11-29

文言文翻譯01-13

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

不脛而走文言文翻譯05-23

徙薪曲突文言文翻譯12-16

守株待兔文言文與翻譯02-10

圍魏救趙文言文翻譯10-13

曾母投杼文言文翻譯09-27

難翻譯的文言文07-21

守株待兔的文言文翻譯11-10

故城县| 诸城市| 义马市| 万宁市| 阳新县| 莒南县| 诸城市| 兴国县| 盐边县| 阜新| 池州市| 定西市| 延吉市| 咸丰县| 定西市| 民县| 凤城市| 察隅县| 进贤县| 黑龙江省| 凤台县| 垣曲县| 三江| 德庆县| 阳泉市| 沙坪坝区| 建昌县| 新乐市| 华亭县| 论坛| 称多县| 阳城县| 兴海县| 施秉县| 顺昌县| 遂平县| 洛南县| 黄石市| 黄大仙区| 兴隆县| 吴旗县|