寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《鄭伯克段于鄢》文言文

時間:2024-05-29 11:15:07 文言文名篇 我要投稿

《鄭伯克段于鄢》文言文

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的《鄭伯克段于鄢》文言文,歡迎閱讀與收藏。

《鄭伯克段于鄢》文言文

《鄭伯克段于鄢》文言文1

  鄭伯克段于鄢

  先秦:左丘明

  初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許。

  及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命!闭埦咕又,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制:大都不過參國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之!

  既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無生民心!惫唬骸盁o庸,將自及。”大叔又收貳以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾!惫唬骸安涣x,不暱,厚將崩!

  大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

  書曰:“鄭伯克段于鄢!倍尾坏埽什谎缘;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

  遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也。”既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩。”遂為母子如初。

  君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩》曰:‘孝子不匱,永錫爾類!涫侵^乎!”

  譯文

  從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應(yīng)。

  到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!蔽浣阏埱蠓饨o太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。先王的制度規(guī)定,國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對您有所不利!鼻f公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。

  過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:“國家不能有兩個國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。”莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的!碧逵职褍蓪俚倪呉馗臑樽约航y(tǒng)轄的地方,一直擴展到廩延。公子呂說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護!鼻f公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的!

  太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。

  《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢。”意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。

  莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面!”過了些時候,莊公又后悔了。有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。”莊公說:“你有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!”潁考叔說:“請問您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的.!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢?”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得!”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂!”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

  君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上!对娊(jīng)·大雅·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類!蟾啪褪菍}考叔這類純孝而說的吧?”

  注釋

  初:當(dāng)初,這是回述往事時的說法。

  鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。

  娶于申:從申國娶妻。申,春秋時國名,姜姓,河南省南陽市北。

  曰武姜:叫武姜。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號。

  共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。

  寤(wù)生:難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。寤,通“啎”,逆,倒著。

  驚:使動用法,使姜氏驚。

  遂惡(wù)之:因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。

  愛:喜歡,喜愛。

  亟(qì)請于武公:屢次向武公請求。亟,屢次。于,介詞,向。

  公弗許:武公不答應(yīng)她。弗,不。

  及莊公即位:到了莊公做國君的時候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。

  制:地名,即虎牢,河南省滎(xíng)陽縣西北。

  巖邑:險要的城鎮(zhèn)。巖,險要。邑,人所聚居的地方。

  虢(guó)叔死焉:東虢國的國君死在那里。虢,指東虢,古國名,為鄭國所滅。焉,介詞兼指示代詞相當(dāng)于“于是”“于此”。

  佗邑唯命:別的地方,聽從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽從您的命令。

  京:地名,河南省滎陽縣東南。

  謂之京城大(tài)叔:京地百姓稱共叔段為京城太叔。大,同“太”。王力、朱駿聲作古今字!墩f文》段注:“太從大聲,后世凡言大,而以為形容未盡則作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。

  祭(zhài)仲:鄭國的大夫。祭:特殊讀音。

  都城過百雉(zhì):都邑的城墻超過了300丈。都:《左傳·莊公二十八年》“凡邑有宗廟先君之主曰都”。指次于國都而高于一般邑等級的城市。雉:古代城墻長一丈,寬一丈,高一丈為一堵,三堵為一雉,即長三丈。

  國之害也:國家的禍害。

  先王:前代君王。郭錫良《古代漢語講授綱要》注為周開國君主文、武王。

  大都不過參(sān)國之一:大城市的城墻不超過國都城墻的三分之一,參,同“三”。

  中五之一:中等城市城墻不超過國都城墻的五分之一。“五分國之一”的省略。

  小九之一:小城市的城墻不超過國都城墻的九分之一!熬欧謬弧钡氖÷浴

  不度:不合法度。

  非制也:不是先王定下的制度。

  不堪:受不了,控制不住的意思。

  焉辟害:哪里能逃避禍害。辟,“避”的古字。

  何厭(厭)之有:有何厭。有什么滿足。賓語前置何:疑問代詞作賓語定語。之:代詞,復(fù)指前置賓語。

  為之所:給他安排個地方,雙賓語,即重新安排。

  無使滋蔓(zī màn):不要讓他滋長蔓延,“無”通“毋”(wú)。

  圖:除掉。

  猶:尚且。

  況:何況。

  多行不義,必自斃:多做不義的事,必定自己垮臺。斃,本義倒下去、垮臺。漢以后才有“死”義。

  姑:姑且,暫且。

  既而:固定詞組,不久。

  命西鄙北鄙(bǐ)貳于已:命令原屬莊公的西部和北部的邊境城邑同時也臣屬于自己。鄙:邊邑也,從邑,啚聲,邊境上的城邑。貳:兩屬。

  公子呂:鄭國大夫。

  堪:承受。

  若之何:固定結(jié)構(gòu),對它怎么辦?之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。

  欲與大(tài)叔:如果想把國家交給共叔段。與,給予。

  臣請事之:那么我請求去事奉他。事,動詞,事奉。

  生民心:使動,使民生二心。

  無庸:不用!坝埂、“用”通用,一般出現(xiàn)于否定式。

  將自及:將自己趕上災(zāi)難,杜預(yù)注:“及之難也。及:本義追趕上。

  收貳以為己:把兩屬的地方收為自己的領(lǐng)邑。貳,指原來貳屬的西鄙北鄙。以為,“以之為”的省略。

  廩(lǐn)延:地名,河南省延津縣北。

  厚將得眾:勢力雄厚,就能得到更多的百姓。眾,指百姓。

  不義,不暱(nì),厚將崩:共叔段對君不義,百姓就對他不親,勢力再雄厚,將要崩潰。暱:同昵(異體),親近。

  完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。

  繕甲兵:修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器?槪蘩。甲,鎧甲。兵,兵器。

  具卒乘(shènɡ):準備步兵和兵車。具,準備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車。

  襲:偷襲。行軍不用鐘鼓。杜預(yù)注:“輕行掩其不備曰襲”。本是貶義,后逐漸轉(zhuǎn)為中性詞。

  夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開城門,即作內(nèi)應(yīng)。啟,為動用法。

  公聞其期:莊公聽說了偷襲的日期。

  帥車二百乘:率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬四千四百人。

  叛:背叛。

  入:逃入。

  公伐諸鄢:莊公攻打共叔段在鄢邑。諸:之于,合音詞。

  辛丑:干支紀日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以紀日,漢以后亦用以紀年。即二十三日。

  出奔共:出逃到共國(避難)。奔,逃亡。

  不弟:不守為弟之道。與“父不父,子不子用法相同!薄洞呵铩酚涊d道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f共叔段不遵守做弟弟的本分。

  如二君,故曰克:兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用“克”字;克,戰(zhàn)勝。

  稱鄭伯,諷失教也:稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教。譏,諷剌。失教,莊公本有教弟之責(zé)而未教。

  謂之鄭志:趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。志,意愿。

  不言出奔,難之也:不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。

  寘:“置”的通用字。放置,放逐。

  誓之:為動,對她發(fā)誓。

  黃泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。

  悔之:為動,對這事后悔。

  潁考叔:鄭國大夫,執(zhí)掌潁谷(今河南登封西)。

  封人:管理邊界的地方長官。封:聚土培植樹木。古代國境以樹(溝)為界,故為邊界標志。

  有獻:有進獻的東西。獻作賓語,名詞。

  賜之食:賞給他吃的。雙賓語。

  食舍肉:吃的時候把肉放置一邊不吃。舍,舍的古字。

  嘗:吃過。

  羹:帶汁的肉!稜栄拧め屍鳌罚骸叭庵^之羹。”

  遺(wèi)之:贈送給她。

  繄(yī)我獨無:我卻單單沒有!繄:句首語氣助詞,不譯。

  敢問何謂也:冒昧地問問你說的是什么意思呢?敢:表敬副詞,冒昧。

  故:原故,原因和對姜氏的誓言。

  悔:后悔的心情。

  何患焉:您在這件事上憂慮什么呢?焉:于是。

  闕:通“掘”,挖。

  隧而相見:挖個地道,在那里見面。隧,隧道,這里用作動詞,指挖隧道。

  其誰曰不然:那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強反問的語氣。然,代詞,代莊公對姜氏發(fā)的誓言。

  賦:賦詩,孔穎達疏:“謂自作詩也。”

  大隧之中,其樂也融融:走進隧道里,歡樂真無比。

  大隧之外,其樂也洩洩(yì):走出隧道外,心情多歡快。中、融:上古冬韻,今押韻。外,洩:上古月韻,今不押韻。

  遂為母子如初:從此作為母親和兒子象當(dāng)初一樣。

  君子:道德高尚的人。

  施及莊公:施,延及。延及莊公。

  孝子不匱,永錫爾類:匱,盡。錫,通賜,給與。

  其是之謂乎:其,表推測語氣,之,結(jié)構(gòu)助詞,助詞賓語前置。

  創(chuàng)作背景

  春秋時期,周王室逐漸衰微,各諸侯國之間開始了互相兼并的戰(zhàn)爭,各國內(nèi)部統(tǒng)治者之間爭奪權(quán)勢的斗爭也加劇起來。為了爭奪王位,骨肉至親成為殊死仇敵。

  隱公之年(公元前772年),鄭國國君之弟公叔段,謀劃奪取哥哥鄭莊公的君位,莊公發(fā)現(xiàn)后,巧施心計,采取欲擒故縱的手段,誘使共叔段得寸進尺,愈加驕橫,然后在鄢地打敗了公叔段,使他“出奔”。

《鄭伯克段于鄢》文言文2

  【故事概要】

  魯隱公元年即魯國隱公的第一年。其中唯一一件戰(zhàn)爭的事情就是這個鄭伯克段于鄢。鄭伯就是鄭莊公,而這個段就是他的弟弟共叔段。莊公姑息養(yǎng)奸,縱容其弟,其弟驕縱欲奪王位,后莊公使機打敗共叔段。莊公怨其母,并將母親遷于穎地。后來自己也后悔了,又有穎考叔規(guī)勸,母子有重歸于好。

  【原文】

  《鄭伯克段于鄢》

  出處:《左傳》

  初①,鄭武公娶于申②,日武姜③。生莊公及共叔段④。莊公寤生⑤,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之⑥。愛共叔段,欲立之,亟請于武公⑦,公弗許。及莊公即位,為之請制⑧。公曰:“制,巖邑也⑨,虢叔死焉⑩,倫邑唯命⑾。”請京⑿,使居之,謂之“京城大叔”。

  祭仲曰⒀:“都,城過百雉⒁,國之害也。先王之制:大都,不過參國之一⒂;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君將不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害⒄?”對曰:“姜氏何厭之有⒅?不如早為之所⒆,無使滋蔓。蔓,難圖也⒇”。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃(21),子姑待之!

  既而大叔命西鄙、北鄙貳于己(22)。公于呂曰(23):“國不堪貳,君將若之何(24)。?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心!惫唬骸盁o庸(25),將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延(26)。子封曰:“可矣。厚將得眾!惫唬骸安涣x不昵(27)”,厚將崩!

  大叔完聚(28),繕甲兵,具卒乘(29),將襲鄭。夫人將啟之(30)。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京(31)。京叛大叔段。段人于鄢“。公伐諸鄢。五月辛丑32),大叔出奔共。

  遂置姜氏于城潁(34),而誓之日:“不及黃泉,無相見也(35)。”既而悔之。

  潁考叔為潁谷封人(36),聞之,有獻于公。公賜之食。食舍肉(37)。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗君之羲(38)。請以遺之(39)!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨無(40)!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉(41),遂而相見(42),其誰曰不然?”公從之。公入而賦(43):“大隧之中,其樂也融融(44)!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄(45)!”遂為母子如初。

  君子曰(46):“穎考叔,純孝也。愛其母,施及莊公(47)!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類(48)。’其是之謂乎?”

  【注釋】

  (1)初:當(dāng)初,從前。故事開頭時用語。(2)鄭武公:春秋時諸侯國鄭國(在今河南新鄭)國君,姓姬,名掘突,武為謚號。申:諸侯國名,在今河南南陽,姜姓。(3)武姜:武謚鄭武公謚號,姜謚娘家姓。(4)莊公:即鄭莊公。共(gōng)叔段:共是國名,叔為兄弟排行居后,段是名。(5)窹(wù)生:逆生,倒生,即難產(chǎn)。(6)惡(wù):不喜歡。(7)亟(qì):多次屢次。(8)制:鄭國邑名,在今河南滎陽縣虎牢關(guān)。(9)巖邑:險要地城邑。(10)虢(guó)叔:東虢國國君。(11)佗:同“他”。唯命:“唯命是從”地省略。(12)京:鄭國邑名,在今河南滎陽縣東南。(13)祭(zhài)仲:鄭國大夫,字足。(14)雉:古時建筑計量單位,長三丈,高一丈。(15)參:同“三”。國:國都。(16)堪:經(jīng)受得起。(17)焉:哪里。辟:同“避”。(18)何厭之有:有何厭。厭:滿足。(19)所:安置,處理。(20)圖:課,治。(21)斃:仆倒,倒下去。(22)鄙:邊境上得邑。貳于己:同時屬于莊公和自己。(23)公子呂:鄭國大夫,字子封。(24)若之何:對他怎么辦。(25)庸:用。(26)廩延:鄭國邑名,在今河南延津北。(27)昵:親近。(28)完:修繕。聚:積聚。(29)繕:修整。甲:鎧甲。兵:武器。具:備齊。卒:步兵。乘(shèng):兵車。(30)夫人:指武姜。啟之:為他打開城門。(31)帥:率領(lǐng)。乘:一車四馬為一乘。車一乘配甲士三人,步卒七十二人。(32)鄢:鄭國邑名,在陵境內(nèi).(33)五月辛丑:五月二十三日.古人記日用天干和地支搭配.(34)城穎西北。(35)黃泉:黃土下的泉水。這里指墓穴。(36)穎考叔:鄭國大夫。穎谷:鄭國邑名,在今河南登封西南。封人:管理邊界的官。(37)舍肉:把肉放在旁邊不吃。(38)羲:調(diào)和五味做成的帶汁的肉。(39)遺(wéi):贈送。(40)繄(yì):語氣助詞。沒有實義。(41)闕:同“掘”,挖。(42)隧:地道。這里的意思是挖隧道。(43)賦:指作詩。(44)融融:快樂自得的樣子。(45)泄泄(yì):快樂舒暢的樣子。(46)君子:作者地托!蹲髠鳌纷髡叱S眠@種方式發(fā)表評論。(47)施(yì):延及,擴展。(48)這兩句詩出自《詩·大雅·既醉》。匱:窮盡。錫:同“賜”,給予。

  【白話翻譯】

  當(dāng)初,鄭武公娶了申國國君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和公叔段。莊公腳在前倒生下來,使姜氏受了驚嚇所以取名叫‘窹生’,武姜因此討厭莊公。武姜玉愛共叔段,想立他為太子多次向武公請求,武公都沒有答應(yīng)。等到莊公當(dāng)上了鄭國國君武姜為共敘段請求把制作為他的封邑。莊又說“制是個險要的城邑,從前虢叔就死在那里,如果要別的地方,我都答應(yīng)!蔽浣譃楣彩宥握埱缶┮兀f公就計共叔段住在那里,稱他為“京城太叔”。

  祭仲說“都城超過了三百丈,就會成為國家的禍害。按先王的規(guī)定,大的都城面積不能超過國都的三分之一。中等的不超過五分之一,小的不超過九分之一。現(xiàn)在京邑.的大小不合法度,違反了先王的制度,這會使您受不了!鼻f公回答說;“姜氏要這么做我怎能避開這禍害呢?”祭仲說道:“姜氏有什么可滿足呢?不如早些處置共叔段,不讓他的勢力蔓延。如果蔓延開來,就難對付了。蔓延開的野草都除不掉,更何況是您習(xí)卜受寵的`兄弟呢?”莊公說‘干多了不仁義的事情,必定會自取滅亡,您暫且等著看吧!

  不久之后,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時歸他管轄。公子呂說‘一個國家不能容納兩個君王,您打算怎么辦?如果您想把國家交給大叔,就請允許我去事奉他;如果不給,就請陳掉他,不要使百姓產(chǎn)生二心!鼻f公說;“用不著,他會自食其果。太叔又把雙方共管的邊邑收歸自己,一直把邑地擴大到了廩延。公子呂說;“可以動手了。他占多了地方就會得到百姓擁護!鼻f公說“做事不仁義就不會有人親近,地方再大也會崩潰。”

  太叔修造城地,聚集百姓,修整鎧甲和武器.準備好了步兵和戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國國都。武姜打算為他打開城門作內(nèi)應(yīng)。莊公得知了太叔偷襲的日期,說;‘可以動手了!”于是,他命令公子呂率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共國。

  于是莊公把武姜安置到城穎,并向她發(fā)誓說:“不到地下黃泉,水遠不再見面。”事后,他又后悔這么說。

  考叔當(dāng)時是穎谷管理疆界的官員,他聽說了這件事,就送了些禮物給莊公。莊公請他吃飯,他卻把肉放在一旁不吃。莊公問他為什么,穎考叔回答說:“我家中有母親,我的飯食她都吃過,就是從未吃過君王的肉羹,后允許我拿去送給她!鼻f公說“你有母親可以送東西給她,唯獨我沒有!”穎考叔說“我冒昧問一下這話是什么意思?”莊公把事情的緣由告訴了他,并說自己很后悔。穎考叔說;“君王何必擔(dān)憂呢?如果掘地見水,打成地道去見面,誰能說這不是黃泉相見?”莊公聽從了項考叔的話,照著做了。莊公進入地道,賦詩說:‘隧道當(dāng)中,心中快樂融和!”武姜走出隧道,賦詩說;‘隧道之外,心中快樂舒暢!”于是。母于關(guān)系又與從前一樣了。

  君子說;“穎考叔真是個孝子。愛自己的母親,還擴大影響了鄭莊公!对姟ご笱拧ぜ茸怼氛f‘孝子德行無窮個永久能分給同類!蟾耪f的就是這樣的事吧!”

《鄭伯克段于鄢》文言文3

  作品簡介

  《鄭伯克段于鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權(quán)位而進行的一場你死我活的斗爭。鄭莊公設(shè)計并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來自己也后悔了,又有穎考叔規(guī)勸,母子又重歸于好。

  作品原文

  鄭伯克段于鄢

  初1,鄭武公2娶于申3,曰武姜4,生莊公及共叔段5。莊公寤生6,驚7姜氏,故名曰寤生,遂惡之8。愛9共叔段,欲立之。亟請于武公10,公弗許11。

  及莊公即位12,為之請制13。公曰:“制,巖邑14也,虢叔死焉15。佗邑唯命15。”請京16,使居之,謂之京城大叔17。祭仲18曰:“都城過百雉19,國之害也20。先王21之制:大都不過參國之一23,中五之一24,小九之一25。今京不度26,非制也27,君將不堪28!惫唬骸敖嫌,焉辟害29?”對曰:“姜氏何厭之有30!不如早為之所31,無使滋蔓32,蔓難圖33也。蔓草猶34不可除,況35君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃36,子姑37待之!

  既而38大叔命西鄙北鄙貳于己39。公子呂40曰:“國不堪41貳,君將若之何42?欲與大叔43,臣請事之44;若弗與,則請除之。無生民心45!惫唬骸盁o庸46,將自及47。”大叔又收貳以為己邑48,至于廩延49。子封曰:“可矣,厚將得眾50!惫唬骸安涣x,不暱,厚將崩51!

  大叔完聚52,繕甲兵53,具卒乘54,將襲55鄭。夫人將啟之56。公聞其期57,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘58以伐京。京叛59大叔段,段入60于鄢,公伐諸鄢61。五月辛丑62,大叔出奔共63。

  書曰:“鄭伯克段于鄢!倍尾坏64,故不言弟;如二君,故曰克65;稱鄭伯,譏失教也66;謂之鄭志67。不言出奔,難之也68。

  遂寘69姜氏于城潁,而誓之70曰:“不及黃泉71,無相見也!奔榷谥72。潁考叔73為潁谷封人74,聞之,有獻75于公,公賜之食76,食舍肉77。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗78小人之食矣,未嘗君之羹79,請以遺之80。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無81!”潁考叔曰:“敢問何謂也82?”公語之故83,且告之悔84。對曰:“君何患焉85?若闕86地及泉,隧而相見87,其誰曰不然88?”公從之。公入而賦89:“大隧之中,其樂也融融90!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩91。”遂為母子如初92。

  君子93曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公94!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類95!涫侵^乎96!”

  詞語注釋

  1、初:當(dāng)初,這是回述往事時的說法。

  2、鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。

  3、娶于申:從申國娶妻。申,春秋時國名,姜姓,河南省南陽市北。

  4、曰武姜:叫武姜。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號。

  5、共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。

  6、寤(wù)生:難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。寤,通“啎”,逆,倒著。

  7、驚:使動用法,使姜氏驚。

  8、遂惡(wù)之:因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。

  9、愛:喜歡,喜愛。

  10、亟(qì)請于武公:屢次向武公請求。亟,屢次。于,介詞,向。

  11、公弗許:武公不答應(yīng)她。弗,不。

  12、及莊公即位:到了莊公做國君的時候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。

  13、制:地名,即虎牢,河南省滎(xíng)陽縣西北。

  14、巖邑:險要的城鎮(zhèn)。巖,險要。邑,人所聚居的地方。

  15、虢(guó)叔死焉:東虢國的國君死在那里。虢,指東虢,古國名,為鄭國所滅。焉,介詞兼指示代詞相當(dāng)于“于是”“于此”。

  16、佗邑唯命:別的地方,聽從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽從您的命令。

  17、京:地名,河南省滎陽縣東南。

  18、謂之京城大(tài)叔:京地百姓稱共叔段為京城太叔。大,同“太”。王力、朱駿聲作古今字。《說文》段注:“太從大聲,后世凡言大,而以為形容未盡則作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。

  19、祭(zhài)仲:鄭國的大夫。祭:特殊讀音。

  20、都城過百雉(zhì):都邑的城墻超過了300丈。都:《左傳·莊公二十八年》“凡邑有宗廟先君之主曰都”。指次于國都而高于一般邑等級的城市。雉:古代城墻長一丈,寬一丈,高一丈為一堵,三堵為一雉,即長三丈。

  21、國之害也:國家的禍害。

  22、先王:前代君王。郭錫良《古代漢語講授綱要》注為周開國君主文、武王。

  23、大都不過參(sān)國之一:大城市的城墻不超過國都城墻的三分之一,參,同“三”。

  24、中五之一:中等城市城墻不超過國都城墻的五分之一。“五分國之一”的省略。

  25、小九之一:小城市的城墻不超過國都城墻的九分之一!熬欧謬弧钡氖÷。

  26、不度:不合法度。

  27、非制也:不是先王定下的制度。

  28、不堪:受不了,控制不住的意思。

  29、焉辟害:哪里能逃避禍害。辟,“避”的古字。

  30、何厭(厭)之有:有何厭。有什么滿足。賓語前置何:疑問代詞作賓語定語。之:代詞,復(fù)指前置賓語。

  31、為之所:給他安排個地方,雙賓語,即重新安排。

  32、無使滋蔓(zī màn):不要讓他滋長蔓延,“無”通“毋”(wú)。

  33、圖:除掉。

  34、猶:尚且。

  35、況:何況。

  36、多行不義,必自斃:多做不義的事,必定自己垮臺。斃,本義倒下去、垮臺。漢以后才有“死”義。

  37、姑:姑且,暫且。

  38、既而:固定詞組,不久。

  39、命西鄙北鄙(bǐ)貳于已:命令原屬莊公的西部和北部的邊境城邑同時也臣屬于自己。鄙:邊邑也,從邑,啚聲,邊境上的城邑。貳:兩屬。

  40、公子呂:鄭國大夫。

  41、堪:承受。

  42、若之何:固定結(jié)構(gòu),對它怎么辦?之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。

  43、欲與大(tài)叔:如果想把國家交給共叔段。與,給予。

  44、臣請事之:那么我請求去事奉他。事,動詞,事奉。

  45、生民心:使動,使民生二心。

  46、無庸:不用。“庸”、“用”通用,一般出現(xiàn)于否定式。

  47、將自及:將自己趕上災(zāi)難,杜預(yù)注:“及之難也。及:本義追趕上。

  48、收貳以為己:把兩屬的地方收為自己的領(lǐng)邑。貳,指原來貳屬的西鄙北鄙。以為,“以之為”的省略。

  49、廩(lǐn)延:地名,河南省延津縣北。

  50、厚將得眾:勢力雄厚,就能得到更多的百姓。眾,指百姓。

  51、不義,不暱(nì),厚將崩:共叔段對君不義,百姓就對他不親,勢力再雄厚,將要崩潰。暱:同昵(異體),親近。

  52、完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。

  53、繕甲兵:修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器。繕,修理。甲,鎧甲。兵,兵器。

  54、具卒乘(shènɡ):準備步兵和兵車。具,準備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車。

  55、襲:偷襲。行軍不用鐘鼓。杜預(yù)注:“輕行掩其不備曰襲”。本是貶義,后逐漸轉(zhuǎn)為中性詞。

  56、夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開城門,即作內(nèi)應(yīng)。啟,為動用法。

  57、公聞其期:莊公聽說了偷襲的日期。

  58、帥車二百乘:率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬四千四百人。

  59、叛:背叛。

  60、入:逃入。

  61、公伐諸鄢:莊公攻打共叔段在鄢邑。諸:之于,合音詞。

  62、辛丑:干支紀日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以紀日,漢以后亦用以紀年。即二十三日。

  63、出奔共:出逃到共國(避難)。奔,逃亡。

  64、不弟:不守為弟之道。與“父不父,子不子用法相同!薄洞呵铩酚涊d道:“鄭伯克段于鄢。”意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分。

  65、如二君,故曰克:兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用“克”字;克,戰(zhàn)勝。

  66、稱鄭伯,諷失教也:稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教。譏,諷剌。失教,莊公本有教弟之責(zé)而未教。

  67、謂之鄭志:趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。志,意愿。

  68、不言出奔,難之也:不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。

  69、寘:“置”的通用字。放置,放逐。

  70、誓之:為動,對她發(fā)誓。

  71、黃泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。

  72、悔之:為動,對這事后悔。

  73、潁考叔:鄭國大夫,執(zhí)掌潁谷(今河南登封西)。

  74、封人:管理邊界的地方長官。封:聚土培植樹木。古代國境以樹(溝)為界,故為邊界標志。

  75、有獻:有進獻的東西。獻作賓語,名詞。

  76、賜之食:賞給他吃的。雙賓語。

  77、食舍肉:吃的時候把肉放置一邊不吃。舍,舍的古字。

  78、嘗:吃過。

  79、羹:帶汁的'肉!稜栄拧め屍鳌罚骸叭庵^之羹。”

  80、遺(wèi)之:贈送給她。

  81、繄(yī)我獨無:我卻單單沒有!繄:句首語氣助詞,不譯。

  82、敢問何謂也:冒昧地問問你說的是什么意思呢?敢:表敬副詞,冒昧。

  83、故:原故,原因和對姜氏的誓言。

  84、悔:后悔的心情。

  85、何患焉:您在這件事上憂慮什么呢?焉:于是。

  86、闕:通“掘”,挖。

  87、隧而相見:挖個地道,在那里見面。隧,隧道,這里用作動詞,指挖隧道。

  88、其誰曰不然:那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強反問的語氣。然,代詞,代莊公對姜氏發(fā)的誓言。

  89、賦:賦詩,孔穎達疏:“謂自作詩也。”

  90、大隧之中,其樂也融融:走進隧道里,歡樂真無比。

  91、大隧之外,其樂也洩洩(yì):走出隧道外,心情多歡快。中、融:上古冬韻,今押韻。外,洩:上古月韻,今不押韻。

  92、遂為母子如初:從此作為母親和兒子象當(dāng)初一樣。

  93、君子:道德高尚的人。

  94、施及莊公:施,延及。延及莊公。

  95、孝子不匱,永錫爾類:匱,盡。錫,通賜,給與。

  96、其是之謂乎:其,表推測語氣,之,結(jié)構(gòu)助詞,助詞賓語前置。

  原文

  初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許。

  及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命!闭埦咕又,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制:大都不過參國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌杀俸?”對曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之!

  既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無生民心。”公曰:“無庸,將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義,不暱,厚將崩!

  大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

  書曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

  遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也!奔榷谥}考叔為潁谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!彼鞛槟缸尤绯酢

  君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類!涫侵^乎!”

  白話譯文

  從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應(yīng)。

  到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!蔽浣阏埱蠓饨o太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。先王的制度規(guī)定,國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對您有所不利!鼻f公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。

  過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:“國家不能有兩個國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮!鼻f公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴展到廩延。公子呂說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護!鼻f公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的!

  太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。

  《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。

  莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面!”過了些時候,莊公又后悔了。有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃!鼻f公說:“你有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!”潁考叔說:“請問您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢?”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得!”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂!”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

  君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩經(jīng)·大雅·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類。’大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?”

  創(chuàng)作背景

  春秋時期,周王室逐漸衰微,各諸侯國之間開始了互相兼并的戰(zhàn)爭,各國內(nèi)部統(tǒng)治者之間爭奪權(quán)勢的斗爭也加劇起來。為了爭奪王位,骨肉至親成為殊死仇敵。

  隱公之年(公元前772年),鄭國國君之弟公叔段,謀劃奪取哥哥鄭莊公的君位,莊公發(fā)現(xiàn)后,巧施心計,采取欲擒故縱的手段,誘使共叔段得寸進尺,愈加驕橫,然后在鄢地打敗了公叔段,使他“出奔”。

  作品賞析

  《鄭伯克段于鄢》是編年體史書《左傳》的一個片段,卻儼然一篇完整而優(yōu)美的記事散文。文章把發(fā)生在兩千七百多年前的這一歷史事件,具體可感地呈現(xiàn)在我們眼前,使我們仿佛真的進入了時間隧道,面對面地聆聽歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發(fā)生、發(fā)展和最后結(jié)局。從而,不僅讓我們明了這一歷史事件的真實情況,同時也讓我們看到了相關(guān)人物的內(nèi)心世界,并進而感悟到鄭國最高統(tǒng)治者內(nèi)部奪權(quán)斗爭的尖銳性和殘酷性。

  《鄭伯克段于鄢》能有這樣的藝術(shù)效果,有多方面的原因,但主要是記敘得法。此文并不平鋪直敘地記述事件的發(fā)展過程,而是緊緊抓住相關(guān)人物性格的發(fā)展邏輯及其言行展開記述。這樣,不僅使我們清楚地看到,正是相關(guān)人物的固有個性決定著事件的發(fā)展和結(jié)局;同時又使我們在事件的發(fā)展和結(jié)局中,更清楚地看到了相關(guān)人物的固有個性。

  通過《鄭伯克段于鄢》,我們還可以深刻地感悟到《左傳》的一種總體行文特點,即不著一褒字,也不著一貶字,而褒貶自在其中。這種手法,也正是《春秋》一書所用的手法。即后來常說的“春秋筆法”。即如我們所說的鄭莊公陰險狡詐、姜氏偏心溺愛、共叔段貪得無厭,并非作者直接告訴我們,而是通過他們各自的言行惟妙惟肖地表現(xiàn)出來。好的敘事體作品,作者的傾向是在真實而客觀地敘述和描寫故事的發(fā)展過程中自然而然地顯現(xiàn)出來的。

  《鄭伯克段于鄢》結(jié)構(gòu)完整,情節(jié)波瀾起伏,人物形象鮮明生動.尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫的淋漓盡致.鄭莊公先封叔段于京,又聽任叔段"不度","命西鄙北鄙貳于己",既而"收貳以為己邑",最后"伐諸鄢",有人認為表現(xiàn)了莊公的"仁慈"和"忍讓",有人卻認為他是有意"養(yǎng)成其惡".此事是春秋開篇的第一則故事,除了說明多行不義必自斃之外還講說了兄弟的悌,以及后面潁考叔勸君,莊公掘地見母表現(xiàn)出的孝及君臣之義,是孝悌故事中的經(jīng)典。

  “遂為母子如初”的結(jié)尾,有人稱之為丑劇,亦不為過,像姜氏母子這樣早已失去了普通人性的典型人物,在經(jīng)過了一場你死我活的掙斗之后,能夠毫無芥蒂再敘什么天倫之樂嗎?何況在剛出生之時就埋下了怨恨的種子,“遂為母子如初”的“初”字就缺乏依據(jù),顯得勉強了,血腥的廝殺早就把統(tǒng)治階級竭力宣揚的那層薄薄的“孝悌”的外衣撕得粉碎了。無怪乎史官對此事的評論也感到為難了。“孝子不匱、永錫爾類”這是作者針對潁考叔而說的。將孝道永賜予汝之族類,似乎是鄭莊公受到潁考叔孝母的感染,其實不過是莊公借此就坡下驢。他之所以欣然接受潁考叔的建議,不過是企圖縫補這些破碎的外衣,掩蓋已經(jīng)充分暴露的骯臟的軀體和丑惡的靈魂。這也是千古奸雄的伎倆,因為在這里鄭莊公又集中地表現(xiàn)了他的偽善,而偽善是永遠和丑惡伴隨在一起的。

  藝術(shù)特點

  1、人物個性鮮明。鄭莊公老謀深算,陰險狡猾。主要表現(xiàn)在對自己的同胞兄弟“縱其欲而使之放,養(yǎng)其惡而使其成”(宋人呂祖謙語,見《東萊博議》),充分暴露共叔段的“不義”。所以當(dāng)姜氏“請京”,太叔“收貳”時,他都盡量滿足,并駁回大臣們的建議。但當(dāng)共叔段“將襲鄭”時,他先發(fā)制人,一舉把他趕到了“共”,絕除后患。莊公的陰險,還表現(xiàn)在對待母親明顯違反原則的請求(如“請京”),也不勸阻;對待弟弟的越軌行為(如“收貳”等),從不進行教育。他是有意養(yǎng)成共叔段的惡性。共叔段恃寵恣肆,貪婪愚蠢。他在母親溺愛下,恣意妄為。在得到京城后,肆意擴大勢力范圍,并發(fā)展到舉兵起事,想奪取整個鄭國。他的愚蠢表現(xiàn)在他只知“貪”而無一點“謀”。他絲毫不了解莊公已為他布下了天羅地網(wǎng),讓他“自及”,結(jié)果只落得“出奔共”的下場。姜氏這位貴婦人毫無原則觀念,任性偏心。生莊公難產(chǎn),就視若仇人,并且置立嫡立長的宗法制度原則于不顧,想廢長立幼;沒有達到目的,又為共叔段“請制”“請京”,甚至做共叔段的內(nèi)應(yīng),企圖滅掉莊公,與莊公毫無母子之情。

  2、敘事線索清晰。作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭奪權(quán)利這一焦點安排敘事線索。第一部分(第一段)交代人物和矛盾的起因;第二部分(第二—四段)敘述矛盾沖突的發(fā)生和發(fā)展;第三部分(第五—六段)寫矛盾的高潮和結(jié)局。在敘述事件經(jīng)過時,有以莊公一方為主,省去了許多筆墨,使得文章不但線索清晰,而且文字簡潔。

  3、寫法詳略得當(dāng)。《鄭伯克段于鄢》詳寫的地方有二。一是莊公一方商討對付共叔段。莊公與祭仲、公子呂的對話寫得很詳,這是為了表示莊公的老謀深算,陰險狡猾;同時也交代了共叔段“舉事”的經(jīng)過。另一處是“掘地見母”,宣揚了儒家的“孝”道。《鄭伯克段于鄢》略寫的地方是姜氏為共叔段“請制”“請京”和共叔段被打敗的經(jīng)過。這種詳略安排,有利于突出主題。

  作品出處

  《鄭伯克段于鄢》選自《春秋左傳》。

  《左傳》是儒家經(jīng)典之一,與《公羊傳》、《谷梁傳》合稱“《春秋》三傳”!豆騻鳌、《谷梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾《史通》評論《左傳》時說:“其言簡而要,其事詳而博。”對研究春秋史和遠古史提供了珍貴的史料。

  《左傳》敘事敢于直書不諱,揭示事情的真實面貌,全書有關(guān)戰(zhàn)爭的文字較多,這些文字翔實生動,如晉楚城濮之戰(zhàn)、秦晉郩之戰(zhàn)、齊晉鞌之戰(zhàn)、晉楚鄢陵之戰(zhàn),都有出色的敘述。善于敘事,講究謀篇布局,章法嚴謹,都是《左傳》的獨到之處。正因為如此,它在中國文學(xué)史上也占有重要的地位。

  歷代注釋《左傳》的著作頗多,西晉大學(xué)者杜預(yù)撰《春秋經(jīng)傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達遵循杜預(yù)注而為疏,成為歷史上最有影響的注釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊注疏證》、今人楊伯峻撰《春秋左傳注》,都是比較重要的注本。

  《左傳》相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。司馬遷首先認為《左傳》是左丘明所寫,自劉向、裴骃、劉歆、桓譚、班固皆以《左傳》出于左丘明。唐朝的劉知幾《史通·六家》亦稱:“左傳家者,其先出于左丘明。”

  作者簡介

  左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。左丘明知識淵博,品德高尚,孔子言與其同恥。曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”太史司馬遷稱其為“魯之君子”。左丘明世代為史官,并與孔子一起“乘如周,觀書于周史”,據(jù)有魯國以及其他封侯各國大量的史料,所以依《春秋》著成了中國古代第一部記事詳細、議論精辟的編年史《左傳》,和現(xiàn)存最早的一部國別史《國語》,成為史家的開山鼻祖。

《鄭伯克段于鄢》文言文4

  鄭伯克段于鄢(節(jié)選)

  左轉(zhuǎn)

  初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許。

  及莊公即位,為之請制。公曰:制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。請京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:都城過百雉,國之害也。先王之制:大都不過參國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。公曰:姜氏欲之,焉辟害?對曰:姜氏何厭之有!不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!公曰:多行不義,必自斃,子姑待之。

  既而大叔命西鄙北鄙貳于己公子呂曰國不堪貳君將若之何欲與大叔臣請事之若弗與則請除之無生民心。公曰:無庸,將自及。大叔又收貳以為己邑,至于廩延。子封曰:可矣,厚將得眾。公曰:不義,不暱,厚將崩。

  大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:可矣!命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

  書曰:鄭伯克段于鄢。段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

  1.下列字詞解釋不正確的一項是()

  A.莊公寤生寤生:腳先出來,難產(chǎn)B.為之請制制:制度,禮節(jié)

  C.大叔完聚完:修治城廓D.大叔出奔共奔:逃跑

  2.下列斷句正確的一項是()

  A.既而大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國不堪貳/君將若之何/欲與大叔/臣請事之/若弗與/則請除之/無生民心

  B.既而/大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請事之/若弗與則/請除之無生民心

  C.既而/大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請事之/若弗與/則請除之無生民心

  D.既而大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請事之/若弗與則/請除之/無生民心

  3.下列對于文中有關(guān)詞語和內(nèi)容的解釋,不正確的一項是()

  A.鄭武公是鄭桓公的兒子,武姜是鄭武公之妻,姜是她娘家的姓,武是她丈夫武公的謚號。

  B.本文塑造人物個性鮮明。鄭莊公老謀深算,陰險狡猾。主要表現(xiàn)在對自己的同胞兄弟縱其欲而使之放,養(yǎng)其惡而使其成,充分暴露共叔段的不義。

  C.作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭奪權(quán)利這一焦點安排敘事線索。第一部分(第一、二段)交代人物和矛盾的起因。

  D.伐指的是公開宣戰(zhàn),有時還有伴有禮樂,古漢語表示宣戰(zhàn)的字詞還有侵征襲,征是天子隨從作戰(zhàn),一般指的是正義的戰(zhàn)爭。

  4.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。1)公曰:多行不義,必自斃,子姑待之。

 。2)段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。

  參考答案:

  1-2:B A C

 。1.制結(jié)合下句制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命,指的是一塊封地,名曰制)

 。2.過了不久太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:國家不能有兩個國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?)

 。3. A正確,嫁于鄭武公為妻,因鄭武公謚號是武,故稱武姜。當(dāng)姜氏請京,太叔收貳時,他都盡量滿足,并駁回大臣們的建議。但當(dāng)共叔段將襲鄭時,他先發(fā)制人,一舉把他趕到了共,絕除后患。這可以得知B想正確。.敘事線索清晰。作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭奪權(quán)利這一焦點安排敘事線索。第一部分(第一段)交代人物和矛盾的起因;第二部分(第二四段)敘述矛盾沖突的發(fā)生和發(fā)展。所以C表述錯誤。侵是不宣而戰(zhàn),襲趁夜秘密偷襲。)

  4.(1)莊公說:多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。(得分點:義不義之事;斃倒臺;姑姑且、暫且)

  (2)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用克字;稱莊公為鄭伯,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。(得分點:不弟故志)

  譯文

  從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫寤生,所以很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應(yīng)。

  到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。武姜便請求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說:分封的都城如果城墻超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。先王的制度規(guī)定,國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的`五分之一,小的不能超過它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對您有所不利。莊公說:姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?祭仲回答說:姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢?莊公說:多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。

  過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:國家不能有兩個國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。莊公說:不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴展到廩延。公子呂說:可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護。莊公說:對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的。

  太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:可以出擊了!命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。

  《春秋》記載道:鄭伯克段于鄢。意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用克字;稱莊公為鄭伯,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。

  莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面!過了些時候,莊公又后悔了。有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什么這樣。潁考叔答道:小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。莊公說:你有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!潁考叔說:請問您這是什么意思?莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢?莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:大隧之中相見啊,多么和樂相得!武姜走出地道,賦詩道:大隧之外相見啊,多么舒暢快樂。拇,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

  君子說:潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上!对娊(jīng)大雅既醉》篇說:孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類。大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?

【《鄭伯克段于鄢》文言文】相關(guān)文章:

《鄭伯克段于鄢》文言文05-10

《鄭伯克段于鄢》 文言文05-14

《鄭伯克段于鄢》文言文賞析08-21

《鄭伯克段于鄢》文言文4篇05-10

《鄭伯克段于鄢》譯文及注釋12-21

《鄭伯克段于鄢》文言文[錦集4篇]02-10

《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯01-27

(精品)《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯05-09

《鄭伯克段于焉》有感07-28

屏山县| 若尔盖县| 林口县| 若羌县| 尖扎县| 深圳市| 左云县| 肥西县| 丹凤县| 将乐县| 恭城| 襄樊市| 温州市| 甘谷县| 烟台市| 白水县| 吉安县| 出国| 砀山县| 勐海县| 霍邱县| 泌阳县| 永平县| 城步| 红桥区| 莱西市| 望谟县| 桃园县| 重庆市| 福海县| 汉中市| 两当县| 保德县| 建始县| 静乐县| 青田县| 沈阳市| 双牌县| 泰州市| 彰武县| 乌恰县|