- 相關(guān)推薦
懸肉鉤狼文言文翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的懸肉鉤狼文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
有屠人貨肉歸,日已暮。欻(1)一狼來(lái),瞰(13)擔(dān)中肉,似甚垂涎,步亦步,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻(2);及(14)走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸(3)樹而蚤(4)取之。遂鉤肉,翹足(5)掛樹間,示以擔(dān)空,狼乃止。屠即徑(12)歸。昧爽(6)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡(7)近視,則死狼也。仰首細(xì)審(15),見狼口中含肉,鉤刺狼腭(8),如魚吞餌,時(shí)狼皮價(jià)昂,直(11)十余金,屠小裕(16)焉。緣木求魚(9),狼則罹(10)之,亦可笑已。
譯文:
有個(gè)屠夫賣了肉后回家,已經(jīng)是傍晚。忽然有一只狼來(lái)了,看到屠夫擔(dān)中的肉就不停的流口水,跟著屠夫走了幾里。屠夫很害怕,就將刀拿出來(lái)嚇?biāo)侵煌撕罅藥撞,?dāng)屠夫再次走的時(shí)候,又跟著他。屠夫沒有辦法,默默的想狼想要肉,不如將肉掛到樹上早上再來(lái)取。屠夫就將肉鉤著,踮起腳掛在樹上,向狼展示擔(dān)中已經(jīng)無(wú)肉,狼就沒有跟隨屠夫回家。
黎明的時(shí)候,屠夫回去取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見樹上掛著個(gè)巨大的東西,像一個(gè)人吊死在上面似的。屠夫大驚,徘徊的上前去看,原來(lái)是個(gè)死狼。仰著頭仔細(xì)看,發(fā)現(xiàn)狼的口中有肉,肉鉤勾住了狼的上腭,就好像魚吞餌一樣,當(dāng)時(shí)狼的皮很值錢,大約十兩銀子的樣子,屠夫小賺了一把。
那只狼緣木求魚的到樹上找肉,真是可笑啊。
字詞解釋
(1)欻:忽然。
(2)卻:退后幾步。
。3)諸:之于
。4)蚤:同早。
。5)翹足:踮起腳。
。6)昧爽:拂曉。
。7)逡巡:欲進(jìn)不進(jìn)。遲疑不決的樣子。
。8)腭:口腔的上壁。
(9)緣木求魚:爬上樹去找魚。比喻方向不同、方法不對(duì),一定達(dá)不到目的。
。10)罹:遭受,遭遇。
(11)直:通"值",價(jià)值。
。12)徑:直。
。13)瞰:看。
。14)乃:才。
。15)細(xì)審:仔細(xì)察看。
。16)裕:寬綽,富裕。
屠戶和狼的個(gè)性特點(diǎn)
1、狼:貪婪、狡猾
2、屠戶:果斷、機(jī)智
【懸肉鉤狼文言文翻譯】相關(guān)文章:
金鉤桂餌文言文翻譯02-19
《狼》文言文翻譯11-30
文言文《狼》的翻譯12-05
狼文言文及翻譯12-05
狼文言文翻譯12-01
《狼》文言文翻譯推薦11-11
關(guān)于狼的文言文及翻譯07-27
狼三則的文言文翻譯12-01
狼的文言文原文及翻譯11-16
狼文言文翻譯及原文08-24