- 《硯眼》文言文原文注釋翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《硯眼》文言文原文注釋翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的《硯眼》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。
作品簡(jiǎn)介
《硯眼》選自明-馮夢(mèng)龍的《古今譚概》。這本書是一部笑話集,也是一部幽默小品集,共分36部。作者馮夢(mèng)龍從歷代正史及野史筆記中搜集了大量可笑和有趣的故事,揭露社會(huì)丑惡現(xiàn)象及各種怪態(tài)、病態(tài),既可使讀者消遣自?shī),也可以益智自警,是一部很具啟發(fā)意義的讀物。
作品原文
硯眼
明有陸廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使仆往,以一金易歸。仆持硯歸,公訝其不類。門人堅(jiān)稱其是。公曰:“前觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳處即在鴝鵒眼也。
重點(diǎn)字詞
1、于:在。
2、待用:等待(朝廷)任用。
3、嘗:曾經(jīng)。
4、佳:好的。
5、硯:硯臺(tái)。
6、議:議論。
7、定:確定。
8、既:已經(jīng)。
9、還:返回。
10、。汗俎k的旅館。
11、使:派。
12、往:前往。
13金:銀子。
14、易:換。
15、歸:返回。
16、持:拿。
17、堅(jiān):堅(jiān)持。
18、是:正確。
19、鴝鵒:鳥名,俗稱“八哥眼”。
20、何:為什么。
21、幸:幸好。
22、余:多余。
23、平:使.......平坦。
24、大:非常。
25、門人:此指仆人。
26、。汗俎k的旅館。
27、向:先前、早先。
28、值:遇見
作品譯文
明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒有定。已經(jīng)到了官辦的旅店之后,他讓仆人前往集市,用一兩銀子把硯臺(tái)買回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上正好遇見石工,幸虧有剩余的銀兩,讓他打磨一下,使它平整了!标憦]峰十分惋惜。這個(gè)硯臺(tái)的價(jià)值就在于這個(gè)"八哥眼"。
句子翻譯
1.公訝其不類:陸廬峰因硯臺(tái)的不相同感到驚訝。
2.蓋此硯佳處即在鴝鵒眼也:這個(gè)硯臺(tái)的價(jià)值就在于這個(gè)"八哥眼"
主旨引導(dǎo)
這方硯臺(tái)之所以博得陸廬峰的厚愛,因?yàn)樗羞@個(gè)可貴之處:有個(gè)“八哥眼”,這正是它的奇妙之處?墒顷憦]峰的仆人卻不明白,結(jié)果,這個(gè)仆人把硯臺(tái)上的珍奇之處當(dāng)成了多余的突起之物,擅自決定花錢打磨,結(jié)果多此一舉,適得其反,報(bào)廢了一件硯中珍品。說(shuō)明了仆人自以為是,不懂裝懂、好心辦壞事,適得其反。正因?yàn)槿绱,陸廬峰才覺得可惜。
啟發(fā)與借鑒
不要自以為是,自作主張。那硯臺(tái)值錢的地方正在“微凸”處,而仆人卻以為是疵點(diǎn),結(jié)果做了適得其反的事。主觀愿望要與客觀實(shí)際相結(jié)合?陀^事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反,好心辦壞事。
文言知識(shí)
上文“令磨而平之”中的“平”,要理解為“使~~平整”,意為叫石工磨過(guò)使微凸處平整。如果不這樣理解,譯成叫石工磨過(guò)平整它,那就不通,因?yàn)闆]有“平整它”這種說(shuō)法的。因此,在這句話中“平”就成了“使動(dòng)詞”(使動(dòng)用法)。還有其他的文言用法是:意動(dòng)用法、名詞作動(dòng)詞和特殊語(yǔ)。
【《硯眼》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
《硯眼》文言文原文注釋翻譯10-28
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯10-17
《學(xué)弈》文言文原文注釋翻譯10-17
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯02-19
《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯10-17
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯05-07
《夸父逐日》文言文原文注釋翻譯08-19
《春王正月》文言文原文注釋翻譯10-21
《北人食菱》文言文原文注釋翻譯10-17
《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯10-17