- 相關(guān)推薦
精騎集的文言文翻譯
上學(xué)期間,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編整理的精騎集的文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《精騎集》序
秦觀
予少時讀書,一見輒能誦,暗疏之,亦不甚失。然負(fù)此自放,喜從滑稽①飲者游,旬朔之間②,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾③,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩④時十一二。每閱一事,必尋繹數(shù)終⑤,掩卷茫然,輒復(fù)不省.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴⑥答邢詞曰:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙纳破湔f,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒⑦為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
翻譯:
年輕時讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會有多大的錯誤。依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。近幾年來,非常勤奮,后悔以前的所作所為;然而聰明已經(jīng)耗盡,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反復(fù)推敲幾遍,合上書還是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奮刻苦的辛勞,卻常;膹U在善忘,嗨!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙闹匈澩矚g這個說法,于是摘取了“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。。∧贻p時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。
【注釋】
①滑稽:詼諧戲謔的意思。
②旬朔之間:指十天一月之內(nèi)。
、蹜桶簯徒。
④曩:從前。
、輰だ[數(shù)終:從頭到尾翻尋幾次。
、掊海鹤xqiān。
⑦勒:編。
創(chuàng)作背景
這是秦觀為自編的古文選本《精騎集》作的序。序文交代了編選的因由、選本的內(nèi)容和題名的用意。作者自敘少時“有強記之力,而常廢于不勤”,近數(shù)年來,頗為后悔。于是發(fā)憤以自懲戒,可是,“雖然有勤苦之勞,而常廢于善忘”。為了彌補善忘之苦,他編輯了這個選本。而這篇序文正是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經(jīng)驗。
文學(xué)賞析
在這篇序文中前兩段作者自責(zé)自己年輕時不趁著記憶好多讀書以及后來之“失”與“得”!坝枭贂r讀書,一見輒能誦”,然而“雖有強記之力,而常廢于不勤”,是為失之,“比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾,悔前所為”,是為得之。但是已“聰明衰耗,殆不如曩時十一二”這是作者的感嘆。在當(dāng)時秦觀之父去世后,秦觀曾一度與世俗滑稽人士飲酒交往,疏于讀書。自以為記憶力很強,因而放縱自流,把讀書置之腦后。有時十天或半月內(nèi)只有難得幾天拿起書本。由于不專心讀書,記憶力也衰退了。后來在母親和老師的嚴(yán)格管教下,秦觀感到后悔了,在這篇序里他毫不隱瞞的記下當(dāng)時的狀況。年少時,過目成誦,于是自恃記憶力強而放縱自流,把讀書的時間花到飲酒交游上。待知道發(fā)憤時,記憶力又已減退,令人可悲,即使比年少時勤苦,學(xué)習(xí)效果也不及年少時的十之一二。古往今來,有多少這樣“少小不努力”的人,但能反躬自省的沒有幾個!肮孰m有勤勞之苦,而常廢于善忘!蹦觊L而醒悟者,能以好的學(xué)習(xí)方法彌補少而不勤、長而善忘的毛病的就更少了。秦觀則是其中的鳳毛麟角。正視生活的規(guī)律,以主觀的努力奪回逝去的年華,總結(jié)人生的經(jīng)驗,以啟迪來者珍惜寶貴的青春。這正是秦觀超出常人之處,也是這篇書序最值得品味的地方。
后兩段作者寫讀《齊史》對其中孫搴答邢詞表贊同意見,并決定摘經(jīng)傳子史中的文章成集。第三段作者讀《齊史》從古人對答中得到補救的啟發(fā),像打仗一樣,三千精騎足敵數(shù)萬弱兵,所以從經(jīng)、史、諸子中精選可供借鑒的篇章,編輯成書。文末“噫!少而不勤,無如之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。”一部書的序言寫得要言不煩、情真意切,連作者的精神也表露的如可觸摸,感人至深。
此文是一篇書序,說理未占過多比重,主要靠以事明理。在序文中,作者并未離開選本去發(fā)表什么高論,但在交代編輯緣起、選文來源和標(biāo)準(zhǔn)、題名用意的同時,提供了許多令人品味的東西。這就是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經(jīng)驗。從這個意義上說,也可以把它當(dāng)作漫話人生哲理的勸學(xué)篇來讀。
作者簡介
秦觀(1049—1100),字少游,一字太虛,揚州高郵(今屬江蘇高郵)人。少豪雋慷慨,溢于文詞。見蘇軾于徐州,蘇軾認(rèn)為他有屈原、宋玉之才。元豐八年(1085)登進士第,為定海主簿,后累遷國史院編修官。尋坐黨籍削秩,編管橫州,徙雷州;兆诹,復(fù)宣德郎,元符三年放還,至藤州卒。有《淮海集》,世稱秦淮海。
【精騎集的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《精騎集》序文言文閱讀及答案01-31
熟讀精思文言文翻譯12-09
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯(精)01-21
學(xué)皆不精的文言文翻譯08-09
(精)《詹何釣魚》文言文翻譯04-05
文言文及翻譯11-08
文言文翻譯01-13
《荊軻刺秦王》的文言文翻譯(精)04-10