寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

魏晉文學(xué)家陸機《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析

時間:2024-04-14 07:57:18 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

魏晉文學(xué)家陸機《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析

  猛虎行

  陸機 〔魏晉〕

  渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

  惡木豈無枝?志士多苦心。

  整駕肅時命,杖策將遠尋。

  饑食猛虎窟,寒棲野雀林。

  日歸功未建,時往歲載陰。

  崇云臨岸駭,鳴條隨風(fēng)吟。

  靜言幽谷底,長嘯高山岑。

  急弦無懦響,亮節(jié)難為音。

  人生誠未易,曷云開此衿?

  眷我耿介懷,俯仰愧古今。

  譯文及注釋

  譯文

  口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在丑陋的樹木下歇息。

  惡木也有枝,志士卻多苦心。

  志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅(qū)馬將要遠行。

  時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

  時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)卻還未建立。

  高聳的云朵接岸而起,樹木的枝條隨風(fēng)鳴叫。

  在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。

  樂器繃緊了的弦發(fā)不出緩弱的聲音,而節(jié)操高尚的人就猶如這急弦。

  人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?

  眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

  注釋

  盜泉:水名,在今山東省境內(nèi)。傳說孔子經(jīng)過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這里的水。

  熱不息惡木陰:比喻志節(jié)高尚的人不愿意被牽連到不良的環(huán)境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。

  整駕:整理馬車。

  肅時命:恭敬地遵奉君主之命。

  杖策:拿著鞭子,指驅(qū)馬而行。

  “饑食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這里反用其意,是說時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

  歲載陰:歲暮。這里指時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)還沒建立。

  崇:高。

  駭:起。

  鳴條:樹枝被風(fēng)吹發(fā)出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節(jié):節(jié)操高尚的人!叭松眱删洌喝松幨勒娌蝗菀祝绾尾拍芊艑捨业男亟竽?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這里表示思考。古今,古今之人,這里是偏義詞,指古人。

  簡析

  這首詩寫自己在外行役的經(jīng)歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個節(jié)操高尚之人,因迫于時命,沉浮世事,結(jié)果功名未遂,陷于進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,后應(yīng)詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷于王室爭奪皇位的斗爭,在“八王之亂”中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。

【魏晉文學(xué)家陸機《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析】相關(guān)文章:

《君子行》原文、譯文及注釋02-24

山行原文、賞析、注釋、譯文01-26

《猛虎行》原文及鑒賞03-19

童趣原文及譯文注釋08-10

觀潮原文及譯文注釋09-04

師說原文及譯文注釋07-26

愛蓮說原文及譯文注釋07-19

嫦娥原文、譯文及注釋03-06

《閑居》的原文譯文及注釋02-24

个旧市| 南开区| 泰兴市| 平泉县| 南投县| 昂仁县| 宜章县| 雷波县| 吐鲁番市| 酒泉市| 新绛县| 临朐县| 乐亭县| 都江堰市| 玉环县| 巫山县| 杭州市| 调兵山市| 洛扎县| 甘洛县| 蕉岭县| 偏关县| 福贡县| 房产| 屯门区| 陈巴尔虎旗| 任丘市| 佛坪县| 晋宁县| 镇沅| 高清| 鹿邑县| 北宁市| 永平县| 修水县| 黎城县| 常州市| 通化市| 康平县| 岱山县| 墨竹工卡县|