- 桓公知士文文言文翻譯 推薦度:
- 桓公知士文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
桓公知士文文言文翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編整理的桓公知士文文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭(zhēng)讒之,曰:“寧戚衛(wèi)人,去齊不遠(yuǎn),君可使人問之,若果真賢,用之未晚也!
公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也!蹦艘古e火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下;腹芍^善求士矣。
譯文
齊桓公很了解寧戚,準(zhǔn)備委任他來管理國家的政務(wù)。朝中的大臣爭(zhēng)相向齊桓公進(jìn)寧戚的讒言,說:“寧戚是衛(wèi)國人,(衛(wèi)國)離齊國不遠(yuǎn),您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個(gè)有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”
齊桓公說:“不能這樣,我擔(dān)心他有小小的過失。一般人常常了解一個(gè)人的小缺點(diǎn),而忽視他的主要優(yōu)點(diǎn),這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點(diǎn)燈,大排筵席,拜封官職,并請(qǐng)他擔(dān)任齊國的相國。寧戚擔(dān)任相國之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。
注釋:
、冽R桓:齊桓公,春秋時(shí)期齊國的國君。
②寧戚:齊桓公的大臣,衛(wèi)國人。
③知:了解。
、軐⑷沃哉簻(zhǔn)備任用他管理國家的政務(wù)。政:指國家的統(tǒng)治管理。
、葑嫞涸趧e人面前說陷害人的壞話。
、奕ィ壕嚯x。
、哌h(yuǎn):遙遠(yuǎn),指空間距離大。
、喙汗妗
、嵝海盒〉倪^失;小的缺點(diǎn)。
、獯竺溃捍蟮膬(yōu)點(diǎn);主要優(yōu)點(diǎn)。
此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因。∈溃菏郎。以:原因。
舉火:點(diǎn)起火把或點(diǎn)上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點(diǎn)燈拜封官職(爵)。
爵:飲酒的器具,這里做動(dòng)詞,宴請(qǐng)。
卿:官名,古代高級(jí)官員。卿相:即相國。
九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯(lián)合。
一匡天下:使天下安定統(tǒng)一?铮嚎镎R隇榘捕。
善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。求:尋找.
賢:賢能,賢才。
【桓公知士文文言文翻譯】相關(guān)文章:
桓公知士文言文翻譯12-28
桓公知士文文言文翻譯03-25
《桓公知士文》文言文03-26
孟嘗君養(yǎng)士文言文翻譯12-19
齊桓公伐楚文言文翻譯整理03-02
文言文《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19
知難文言文翻譯及答案04-25
李士謙高義文言文翻譯07-25
齊桓公設(shè)庭燎文言文原文與翻譯08-07