- 相關(guān)推薦
物破自有時文言文翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的物破自有時文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
韓魏公知北都,有中外親獻(xiàn)玉盞一只,云:“耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,蓋絕寶也!"公以百金答之,尤為寶愛。乃開燕,召漕使顯官,特設(shè)一卓,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量,寬大重厚如此。(選自宋.彭乘《墨客揮犀》)
譯文
韓琦在擔(dān)任北都的知州期間,他的中表親戚曾獻(xiàn)給他一只玉盞,說是由農(nóng)人從墳?zāi)怪械玫降,那玉盞的內(nèi)外,找不出絲毫瑕疵,真是絕世之寶,為此他答謝了表親一百兩銀子,也就格外珍愛這只玉盞。
有次他在家中擺宴,請來了負(fù)責(zé)漕運(yùn)的大官們,并特別設(shè)置了一桌,上面鋪蓋著錦緞,將那玉盞放在桌子上,準(zhǔn)備用來為座上的嘉賓酌酒。誰知在忽然之間,一個差役領(lǐng)班不小心碰倒了桌子,玉盞全被摔碎了,在座的來賓無不驚愕,那領(lǐng)班也趕忙趴在地上等候發(fā)落。
這時韓琦不動神色地,先笑著對座上的客人說:“東西也總會有破的時候。”隨即再對那領(lǐng)班說:“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韓琦的度量,就是如此般的寬大厚重。
注釋
韓魏公:韓琦,北宋政治家、名將。
知北都:在北都做知州。
有中外親:有中表兄弟。
云:說
耕:耕地
冢:墳?zāi)埂?/p>
表里:里里外外。
纖:纖細(xì)。
瑕:瑕疵。
蓋:原來是。
以:用。
答:答謝。
尤:特別。
為:當(dāng)做。
乃:于是,就。
開燕:開設(shè)宴席。
恿衣:錦緞。
酌:倒。
俄:忽然。
醇:味道濃厚的美酒。
漕使:負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的差使。
卓:同“桌”。
且將用之將酒:并準(zhǔn)備用它來進(jìn)酒。
吏將:指差役人員中的統(tǒng)領(lǐng)。
曰:說
俱:全都
得:得到
汝:你
愕然:驚訝的樣子
【附】練習(xí)
1.解釋文中加點(diǎn)的詞語
。1)云耕者入冢而得()
。2)玉盞俱碎()
2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句。
汝誤也,非故也,何罪之有?
3.這則故事運(yùn)用對比的方法來刻畫韓魏公的,如“公神色不動”與“ ”對比,“物破亦自有時”與“ ”對比。
4、這則故事給我們的啟示是
【參考答案】
1、(1)說(2)全
2、你是因?yàn)椴恍⌒牟糯蚱朴癖K,又不是故意的,這有什么罪呢
3、坐客皆愕然尤為寶愛
4、待人要寬容大量
【物破自有時文言文翻譯】相關(guān)文章:
物破自有時文言文翻譯12-08
《管仲破厚葬》文言文翻譯04-29
《破翁救友》文言文翻譯11-06
文言文《管仲破厚葬》原文及翻譯09-09
文言文殺駱駝破甕原文及翻譯07-12
文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-20
智破盜竊案文言文翻譯09-20
時河南程顥文言文翻譯04-13
題破山寺后禪院文言文怎么翻譯08-24
破繭成蝶時07-08