寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《元日》原文、譯文、注釋

時(shí)間:2024-04-01 14:16:14 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《元日》原文、譯文、注釋

《元日》原文、譯文、注釋1

  次韻陸僉憲元日春晴

  王守仁 〔明代〕

  城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。

  也知造物曾何意,底事人心苦未平。

  柏府樓臺(tái)銜倒影,茅茨松竹瀉寒聲。

  布衾莫謾愁僵臥,積素還多達(dá)曙明。

  譯文及注釋

  譯文

  城里還有夕陽而城外卻下雪,相聚十幾里天氣卻如此不一樣。

  是否知道造物主這是什么意思?莫非是人心中的苦難還沒有磨平。

  御史府的樓臺(tái)倒影在水中,茅屋松竹流瀉進(jìn)陣陣寒意。

  有棉被不要擔(dān)心睡覺凍僵,多一點(diǎn)耐心總會(huì)等到天明。

  注釋

  也知:有誰知道。

  底事:此事。底,作疑問代詞,相當(dāng)于此、這。

  布衾:棉被。如杜甫詩《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“布衾多年冷似鐵!

《元日》原文、譯文、注釋2

  《元日》

  高軒曖春色,邃閣媚朝光。彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。

  恭己臨四極,垂衣馭八荒。霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。

  穆矣熏風(fēng)茂,康哉帝道昌。繼文遵后軌,循古鑒前王。

  草秀故春色,梅艷昔年妝。巨川思欲濟(jì),終以寄舟航。

  譯文

  高高的軒臺(tái)輝映著春色,深邃的樓閣沐浴著朝陽。

  紅色的宮墻內(nèi)飛舞著彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著宮女們的玉佩。

  我效仿古代的明君們,恭謹(jǐn)而節(jié)制地治理著國家,終于使八方安定、四海升平了。

 。ìF(xiàn)在)丹陛下排列著森森戟戈,長廊里回蕩著絲竹樂聲。

  壯美的和煦之風(fēng)浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運(yùn)途正昌。

 。ㄎ遥⿲⒗^承周文王的`事業(yè),遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經(jīng)驗(yàn)來治理國家。

  春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風(fēng)里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。

  我想渡過巨大的河流到達(dá)彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。

  注釋

  恭己:語出《論語》,恭謹(jǐn)而律己,是形容君王治理天下的詞句。

  垂衣:語出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這里形容自己效法皇帝、堯舜無為而治。

  穆:壯美。

  康:康盛。

【《元日》原文、譯文、注釋】相關(guān)文章:

童趣原文及譯文注釋08-10

觀潮原文及譯文注釋09-04

師說原文及譯文注釋07-26

愛蓮說原文及譯文注釋07-19

《秋思》原文譯文注釋02-22

《閑居》的原文譯文及注釋02-24

嫦娥原文、譯文及注釋03-06

《勸學(xué)》原文、譯文及注釋02-22

《孟子》原文、譯文及注釋02-21

石屏县| 砚山县| 潮州市| 报价| 桂平市| 广东省| 东山县| 临夏县| 班玛县| 双柏县| 无锡市| 鞍山市| 东丽区| 合水县| 凭祥市| 兖州市| 浙江省| 麻城市| 卢湾区| 彰化县| 遵义市| 来安县| 哈尔滨市| 吉林市| 岫岩| 佛山市| 凌海市| 韩城市| 绥芬河市| 潍坊市| 株洲县| 漾濞| 松滋市| 峨山| 许昌县| 南郑县| 乌拉特前旗| 阜阳市| 依安县| 崇阳县| 班戈县|