寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《高都護(hù)驄馬行》譯文、注釋及鑒賞

時(shí)間:2024-03-27 17:27:57 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《高都護(hù)驄馬行》譯文、注釋及鑒賞

  《高都護(hù)驄馬行》

  唐朝:杜甫

  安西都護(hù)胡青驄,聲價(jià)欻然來(lái)向東。

  此馬臨陣久無(wú)敵,與人一心成大功。

  功成惠養(yǎng)隨所致,飄飄遠(yuǎn)自流沙至。

  雄姿未受伏櫪恩,猛氣猶思戰(zhàn)場(chǎng)利。

  腕促蹄高如踣鐵,交河幾蹴曾冰裂。

  五花散作云滿身,萬(wàn)里方看汗流血。

  長(zhǎng)安壯兒不敢騎,走過(guò)掣電傾城知。

  青絲絡(luò)頭為君老,何由卻出橫門(mén)道。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七言歌行。這是一首詠馬詩(shī),詩(shī)人借驄馬的伏櫪境遇、雄姿才力以及立功心愿,比喻自己困守長(zhǎng)安的遭際和自己的才能襟懷,寄托自己施展抱負(fù)的愿望。此詩(shī)分四段,每段四句。起四句為第一段,敘寫(xiě)驄馬立功西域;“功成”四句為第二段,寫(xiě)驄馬的性格;“腕促”四句為第三段,寫(xiě)驄馬的骨相才氣;末四句為第四段,寫(xiě)驄馬的志愿。全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),構(gòu)思精巧,借物抒情、托物言志表現(xiàn)得淋漓盡致。

  譯文

  安西都護(hù)毛色青白相間的驄馬,聲名大噪,隨著它主人東至長(zhǎng)安。

  驄馬雖是牲畜,卻有人的感情,全心全意幫助它的主人建立大功。

  從前,驄馬立功西域,如今,它隨主人入朝,受著恩惠被豢養(yǎng)在廄里。

  它不甘心接受伏櫪豢養(yǎng)的恩惠,它并沒(méi)有衰老,故時(shí)刻不忘建功沙場(chǎng)。

  因?yàn)樗蟠偬愀撸さ厝玷F,所以幾次蹴踏,就使層積的交河冰破裂。

  它五花毛色散在各處,如滿身云錦,奔馳萬(wàn)里才能見(jiàn)到身上汗流如血。

  長(zhǎng)安壯年都不敢騎乘它,騎術(shù)高手駕御它在城里風(fēng)馳電掣,全城人都知道它。

  帶上青絲絡(luò)頭老死,并非它的志向,怎樣才能出橫門(mén)道,重新馳騁于戰(zhàn)場(chǎng)呢?

  注釋

 、鸥叨甲o(hù):即高仙芝,唐玄宗時(shí)期著名軍事將領(lǐng)。都護(hù):官名。唐朝置六大都護(hù)府,統(tǒng)轄邊疆地區(qū),都護(hù)府長(zhǎng)官稱“都護(hù)”。驄(cōng)馬:青白色相雜的馬。

  ⑵胡青驄:西域的駿馬。

 、锹晝r(jià):名譽(yù)身價(jià)。歘(xū):同“忽”。

 、扰R陣:謂身臨戰(zhàn)陣。

 、纱蠊Γ捍蠊I(yè),大功勞。

 、驶蒺B(yǎng):猶豢養(yǎng)。隨所致:隨所托身之主人。

 、肆魃常悍褐肝鞅鄙衬貐^(qū)。

 、虣溃╨ì):馬槽。

 、兔蜌猓河旅偷臍鈩(shì)或氣概。

 、瓮螅╳àn):一作“踠(wǎn)”,馬腳與蹄相連接的部位。踣(bó)鐵:踏地如鐵,比喻馬蹄堅(jiān)硬有力。踣:踏地。

 、稀敖缓印本洌貉越缓佑袑臃e之冰,馬幾度蹴踏之而破裂。交河:西域河名,源出交河縣,流經(jīng)高昌縣。幾蹴(cù):幾次踩踏。

 、形寤ǎ禾迫讼矊ⅡE馬鬃毛修剪成瓣以為飾,分成五瓣者,稱“五花”。

 、选叭f(wàn)里”句:極寫(xiě)馬的材力,必須萬(wàn)里,方見(jiàn)流汗。

 、覊褍海邯q健兒。

 、映福╟hè)電:閃電。亦以形容迅疾。傾城知:全城無(wú)人不曉。

 、郧嘟z:指馬韁繩。絡(luò)(luò)頭:馬籠頭。

  ⒄橫門(mén):代長(zhǎng)安城北西起第一門(mén),是通向西域的大道。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于唐玄宗天寶八、九載(749、750年)間。天寶六載(747年)三月,安西副都護(hù)、都知兵馬使、充四鎮(zhèn)節(jié)度副使高仙芝作為行營(yíng)節(jié)度使,率軍萬(wàn)人,征討小勃律國(guó)。當(dāng)年八月,平定小勃律國(guó),虜獲小勃律王。因這次戰(zhàn)功,高仙芝被提升為鴻臚卿、代理御史中丞,并兼任安西四鎮(zhèn)節(jié)度使。天寶八載(749年)入朝,加特進(jìn),兼左金吾衛(wèi)大將軍同正員。天寶九載(750年),又出征討伐石國(guó)。此詩(shī)當(dāng)作于高仙芝入朝后、出征前這段時(shí)間里。

  鑒賞

  此詩(shī)為七言歌行體,凡十六句,分成四段,每段四句。首段寫(xiě)驄馬的來(lái)歷。“安西都護(hù)胡青驄,聲價(jià)欻然來(lái)向東”,高仙芝是安西都護(hù),他的毛色青白相間的驄馬,隨著主人東至長(zhǎng)安,名聲與身價(jià)也隨之驟增!按笋R臨陣”二句,補(bǔ)敘驄馬曾在邊地立過(guò)戰(zhàn)功,它雖是牲畜,卻有人的感情。一心助主人建立大功!芭c人一心成大功”句,深受清代詩(shī)歌批評(píng)家沈德潛激賞,可見(jiàn)它們都是杜甫頌馬德的名句。

  次段“功成惠養(yǎng)”四句,描寫(xiě)驄馬的性格。這一段詩(shī)意緊承上文,從前,驄馬立功西域,如今,隨主人入朝,受著恩惠被豢養(yǎng)在廄里!帮h飄遠(yuǎn)自流沙至”,意思是說(shuō)驄馬從遙遠(yuǎn)的沙漠地區(qū)來(lái)到這里。此句照應(yīng)上文,與“來(lái)向東”同意,仍然是敘述驄馬的來(lái)歷。繼而,詩(shī)人借用曹操《步出夏門(mén)行》詩(shī)意,稱譽(yù)驄馬的品格。老驥伏櫪,尚且有千里之志,何況驄馬并沒(méi)有衰老,“雄姿”尚在,“猛氣”猶存,因而,它不甘心接受伏櫪豢養(yǎng)的恩惠,時(shí)刻不忘建功沙場(chǎng)。詩(shī)意透進(jìn)一層,駿馬的品格表現(xiàn)得極為鮮明。

  “腕促蹄高”四句,概述驄馬的骨相形貌,二句寫(xiě)腕蹄,二句寫(xiě)身軀!巴蟠偬愀呷珲坭F,交河幾蹴曾冰裂”。據(jù)《相馬經(jīng)》載,良馬腕須短促,促則力健;蹄須高厚,蹄高則堅(jiān)硬。正因?yàn)橥蟠偬愀,踏地如鐵,所以幾次蹴踏,就使層積的交河冰破裂!拔寤ㄉ⒆髟茲M身,萬(wàn)里方看汗流血”,五花,驄馬毛色,散在各處,如滿身云錦。這匹驄馬是汗血馬,奔馳萬(wàn)里,才能見(jiàn)到身上汗流如血。這兩句已從馬的形貌寫(xiě)到馬的材力,與末段詩(shī)意緊相銜接。

  末段四句寫(xiě)馬的才力和志向!伴L(zhǎng)安壯兒不敢騎,走過(guò)電掣傾城知”,二句承上文詩(shī)意,繼續(xù)寫(xiě)出馬的才力。因?yàn)樗劭〗^倫,京都“壯年”都不敢騎乘它,騎術(shù)高超的人駕御它,風(fēng)馳電掣地在城里奔跑,全城的人都知道它是一匹良馬!扒嘟z絡(luò)頭”二句,照應(yīng)“雄姿未受伏櫪恩”,寫(xiě)出驄馬向往西域戰(zhàn)場(chǎng),詩(shī)人代馬言志,是說(shuō)帶上青絲絡(luò)頭,老死在槽櫪間,這并非它的志向,它要沖出橫門(mén)道,重新馳騁于西域戰(zhàn)場(chǎng)上。橫門(mén)道是去西域的必經(jīng)之道,出橫門(mén)道,意謂欲馳驅(qū)于戰(zhàn)場(chǎng)。以感慨的語(yǔ)調(diào)結(jié)束全篇,更能點(diǎn)明全詩(shī)的題旨。

  在藝術(shù)上,這首詩(shī)歌主要表現(xiàn)在以下幾方面:

  首先,結(jié)構(gòu)獨(dú)到。杜甫的歌行,縱橫跌宕,富于變化。此詩(shī)的篇幅雖然不長(zhǎng),但在結(jié)構(gòu)上,頗見(jiàn)詩(shī)人的匠心。他并沒(méi)有走從馬的形貌寫(xiě)到它的品性、志向這種藝術(shù)構(gòu)思的老路,就題落筆,從高都護(hù)回朝,寫(xiě)到驄馬的來(lái)歷,第一段敘驄馬立功西域,第二段接寫(xiě)它因功成而受到惠養(yǎng),第三段寫(xiě)馬的骨相形貌,與第二段“雄姿”、“猛氣”相吻合,又為第四段寫(xiě)馬的才力和志向作鋪墊?梢哉f(shuō),這樣安排,不但層次清楚,而且很注重前后的關(guān)聯(lián),達(dá)到了更好“寓情于物”的審美效果。詩(shī)人將馬的來(lái)歷、形貌、品性、志向融合起來(lái)描寫(xiě),分插各段中,其結(jié)構(gòu)方法適應(yīng)了連接聯(lián)想的構(gòu)思特征。

  其次,前后照應(yīng)。詩(shī)歌十六句,共四段。詩(shī)人在段與段之間,前后銜接緊湊,前后相互照應(yīng),情感線索蘊(yùn)含其中,筋脈聯(lián)絡(luò),如走月流云,使馬的形象生動(dòng),也有利于表現(xiàn)思想情感。

  再次,詠物特點(diǎn)。作為詠物詩(shī),此詩(shī)摹寫(xiě)驄馬的形貌、才力、品格、志向,句句寫(xiě)馬,體貼入微,頗得其神理。詩(shī)人借著驄馬的伏櫪境遇,比喻自己困守長(zhǎng)安的遭際;借著驄馬的雄姿才力,喻寫(xiě)自己的才能襟懷;借著驄馬的立功心愿,寄托自己施展抱負(fù)的愿望。杜甫確是一位“未受伏櫪恩”、“猶思戰(zhàn)場(chǎng)利”的、不懈地追求理想的詩(shī)人?梢哉f(shuō),借物抒情,托物言志在詩(shī)歌中表現(xiàn)得淋漓盡致。

  另外,講究韻律。這首詩(shī)的前三段,各押一韻(一、平聲東韻;二、去聲寘韻;三、入聲屑韻),唯獨(dú)末段卻是二句押一韻,“騎”、“知”,押平聲支韻,“老”、“道”,押上聲皓韻。沈德潛對(duì)此詩(shī)結(jié)句的用韻評(píng)價(jià)甚高。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712—770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鄭州鞏義市)人,自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

【《高都護(hù)驄馬行》譯文、注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

《驄馬》萬(wàn)楚的唐詩(shī)鑒賞08-28

《馬說(shuō)》譯文及注釋02-20

《君子行》原文、譯文及注釋02-24

《望岳》原文譯文注釋鑒賞01-31

《休洗紅》譯文注釋及鑒賞03-26

山行原文、賞析、注釋、譯文01-26

《謁荊公不遇》鑒賞及譯文注釋06-28

《折桂令·寄遠(yuǎn)》鑒賞及譯文注釋09-19

《回車(chē)駕言邁》譯文、注釋及鑒賞03-27

古朗月行譯文和注釋08-11

敦煌市| 南开区| 晋中市| 岳阳市| 昭通市| 洪洞县| 潮安县| 军事| 枞阳县| 南康市| 瑞金市| 清流县| 延寿县| 黑山县| 云南省| 金乡县| 砚山县| 平江县| 阳朔县| 安龙县| 磐石市| 徐闻县| 马关县| 斗六市| 吴江市| 宜春市| 梁山县| 绥芬河市| 武强县| 莲花县| 合山市| 且末县| 赤峰市| 黄山市| 乌拉特后旗| 甘肃省| 外汇| 巩留县| 黎平县| 亳州市| 广德县|