- 相關(guān)推薦
《休洗紅》譯文注釋及鑒賞
《休洗紅》
唐代:李賀
休洗紅,洗多紅色淺。
卿卿騁少年,昨日殷橋見(jiàn)。
封侯早歸來(lái),莫作弦上箭。
《休洗紅》譯文
不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會(huì)變淺。
親愛(ài)的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征,與你相別在橋畔。
封侯之日早早歸來(lái),不要作那弦上的箭!
《休洗紅》注釋
休洗紅:樂(lè)府古題。樂(lè)府古辭有《休洗紅》二首。
卿卿:男女的愛(ài)稱。這里用來(lái)稱呼所愛(ài)戀的男子。
騁少年:放蕩不羈的青年。騁,矜夸。
殷橋:橋因洗紅而赤。
弦上箭:比喻一去不復(fù)返。
《休洗紅》創(chuàng)作背景
劉衍、吳企明等認(rèn)為此詩(shī)是李賀告別妻子時(shí)所作,可能作于元和四年(809年)九月。
《休洗紅》賞析
此詩(shī)純是民歌體的一首詩(shī),題目即由樂(lè)府古辭《休洗紅二首》而來(lái),而且從音調(diào)、字句上都仿擬《休洗紅二首》的第一首(休洗紅,洗多紅色淡。不惜故縫衣,記得初按茜。 人壽百年能幾何?后來(lái)新婦今為婆。),承用其歲月易逝、紅顏易老之義而以“休洗紅”起興,轉(zhuǎn)而以少婦送別的口吻,最后以喻作結(jié),囑咐戀人功成名就后早日歸來(lái),不要一去不返,久負(fù)芳容,語(yǔ)淺而情深。
“休洗紅,洗多紅色淺!奔t紗絹洗得次數(shù)太多,難免褪色;紅顏相思太久,自然憔悴。此處用比興的手法說(shuō)明歲月消磨,紅顏易老,要珍惜青春時(shí)光。
“封侯早歸來(lái),莫作弦上箭”以女子口吻寫其送別之際囑托男子功成名就后及時(shí)歸來(lái),不要如離弦之箭一去不返,使自己獨(dú)守空閨,坐愁紅顏老。這兩句純屬生氣灌注的活潑口語(yǔ),語(yǔ)意淺近如話,比喻新穎貼切,曉暢自然,通俗易懂。
全詩(shī)使用了比興手法,節(jié)奏明快,言短情長(zhǎng),語(yǔ)重心長(zhǎng),在叮囑的話語(yǔ)中,既有囑托,更有深切的期盼,深深地揭示出少女對(duì)情人深切的愛(ài)情,感情純真,極富意趣。但全篇都是女郎送別的口氣,雖然想象豐富,具有一定的獨(dú)創(chuàng)性,但摹擬仿制的痕跡也還是比較明顯的。
《休洗紅》作者介紹
李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
【《休洗紅》譯文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:
《望岳》原文譯文注釋鑒賞01-31
《謁荊公不遇》鑒賞及譯文注釋06-28
國(guó)風(fēng)·周南·汝墳注釋鑒賞及譯文06-01
《國(guó)風(fēng)·曹風(fēng)·鸤鳩》譯文及注釋鑒賞03-26
《小雅·谷風(fēng)之什·北山》詩(shī)經(jīng)譯文注釋及鑒賞02-24
祝穆《鐵杵成針》譯文鑒賞及注釋04-13
《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋03-26
《師說(shuō)》譯文及注釋11-25