寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋

時間:2022-01-15 17:53:15 文言文名篇 我要投稿

牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋

  《牡丹亭記題詞》是《湯顯祖詩文集》卷三十三的一篇散文!赌档ねび洝酚置赌档ねみ魂記》,或簡稱《牡丹亭》或《還魂記》,是湯顯祖最得意的代表作。牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋

  牡丹亭記題詞文言文原文

  牡丹亭記題詞

  作者:湯顯祖

  天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容傳于世而后死。死三年矣,復能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也。夢中之情,何必非真,天下豈少夢中之人耶?必因薦枕而成親,待掛冠而為密者,皆形骸之論也。

  傳杜太守事者,彷佛晉武都守李仲文,廣州守馮孝將兒女事。予稍為更而演之。至于杜守收考柳生,亦如漢睢陽王收考談生也。

  嗟夫,人世之事,非人世所可盡。自非通人,恒以理相格耳。第云理之所必無,安知情之所必有邪!

  ——選自上海古籍出版社排印本《湯顯祖詩文集》

  〔明〕湯顯祖

  牡丹亭記題詞文言文注釋

 。1)彌連:即“彌留”,言久病不愈!赌档ねぁぴ\祟》旦白:“我自春游一夢,臥病至今!

 。2)手畫形容:指親手為自己畫像。見該劇第十四出《寫真》。

 。3)溟莫:指陰間。溟,同“冥”。

 。4)薦枕:薦枕席。宋玉《高唐賦》:“聞君游高唐,愿薦枕席!崩钌谱ⅲ骸八],進也,欲親近于枕席,求親昵之意也!

 。5)掛冠:謂辭官。密:親近。

  (6)形。盒误w,對精神而言。意謂膚淺之說。

 。7)晉武都守李仲文:《搜神后記》卷四:“武都太守李仲文喪女,暫葬郡城之北。其后任張世之之男子常,夢女來就,遂共枕席。后發(fā)棺視之,女尸已生肉,顏姿如故。但因被發(fā)棺,未能復生!睆V州守馮孝將兒女事:馮孝將為廣州太守時,他的兒子夢見一女子說:“我是前太守北海徐玄方女,不幸早亡,亡來今已四年,為鬼所枉殺!瓚獮榫。”后來在本命年的生日,掘棺開視,女子體貌如故,遂為夫婦。事見《搜神后記》卷四,又見《異苑》及《幽明錄》等。

  (8)漢睢陽王收考談生:《列異傳》:“漢談生,四十無婦,夜半讀書,有女子來就生為夫婦,約三年中不能用火照。后生一子,已二歲,生夜伺其寢,以燭照之,腰上已生肉,腰下但有枯骨。婦覺,以一珠袍與生,并裂取生衣裾而去。后生持袍詣市,睢陽王家買之。王識女袍,以生為盜墓賊,乃收拷生。生以實對。王視女冢如故。發(fā)現(xiàn)之,得談生衣裾。又視生兒正如王女,乃認談生為婿!庇忠娪凇端焉裼洝。

 。9)通人:學通古今的'人。

 。10)格:推究。[2]

  牡丹亭記題詞文言文翻譯

  天下女子的多情,難道還有像杜麗娘那樣的嗎?夢見那位情人就得病,一病而迅即不起,以至親手描繪自己的畫像傳于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中尋求到所夢的人而復生。像杜麗娘這樣,才可以稱得上是多情的人了。她的情在不知不覺中激發(fā)起來,而且越來越深,活著時可以為情而死,死了又可以為情而生;钪辉笧榍槎,死而不能復生的,都不能算是感情的極點啊。夢中產(chǎn)生的情,為什么一定不是真的呢,天下難道還缺少這樣的夢中之人嗎?一定要挨到男女同席了才算是成親,等到掛冠辭官后才感覺安全的,都是只看事情表面的說法啊。

  記述杜太守事跡的故事,模仿了晉代武都太守李仲文、廣州太守馮孝將兒女戀愛的傳說。我稍加改動而寫成了這個劇本。至于杜太守拘押拷打柳夢梅,也就象漢代睢陽王拘押拷打談生了。

  唉,人世的事情,不是人世所能理解透徹的。自己不是學問貫通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味強調(杜麗娘死而復生與柳夢梅結合的事)從理的角度看一定沒有,又怎么知道從情的角度看一定存在呢?

  牡丹亭記題詞作品賞析

  它通過女主角杜麗娘與柳夢梅生死離合的愛情故事,熱情歌頌了杜麗娘的至情,歌頌了反道學、反禮教,追求愛情自由的斗爭精神。這篇題詞作于1598年(萬歷二十六年),在作者在遂昌棄官返臨川后數(shù)月寫成。文中強調情的神奇作用,并以“情”駁“理”,表現(xiàn)了作者新的思想觀點。

  牡丹亭記題詞作者簡介

  湯顯祖(1550—1616),字義仍,號海若,又號若士,別稱清遠道人,臨川(今屬江西)人。1583年(萬歷十一年)進士,曾任南京太常博士、禮部主事等職。1591年(萬歷十九年),因抗疏抨擊朝政,被貶廣東徐聞典史。后調浙江遂昌知縣。1598年(萬歷二十六年),棄官歸家,不再做官。

  湯顯祖以戲劇名世,著有“臨川四夢”,包括了《紫釵記》、《還魂記》(即《牡丹亭》)、《南柯記》、《邯鄲記》,其中以《牡丹亭》最著名。

【牡丹亭記題詞文言文翻譯及注釋】相關文章:

牡丹亭記題詞原文及賞析10-22

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

琢冰文言文翻譯及注釋06-04

蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17

呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05

燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24

卢氏县| 武宁县| 瑞安市| 油尖旺区| 西丰县| 泸水县| 吉木萨尔县| 泉州市| 涞水县| 柞水县| 饶平县| 许昌县| 若羌县| 高青县| 安庆市| 舞阳县| 乐东| 三台县| 桃园县| 昆山市| 阿鲁科尔沁旗| 临湘市| 巨野县| 烟台市| 壤塘县| 潼关县| 永嘉县| 晋江市| 武乡县| 友谊县| 博野县| 沁水县| 林甸县| 乃东县| 兴和县| 万盛区| 信阳市| 同心县| 伊川县| 松原市| 南郑县|