- 相關(guān)推薦
女?huà)z補(bǔ)天文言文原文及翻譯
翻譯,它既能考查文言文基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力。下面是小編為大家整理的女?huà)z補(bǔ)天文言文原文及翻譯,歡迎參考!
《女?huà)z補(bǔ)天》
往古之時(shí),四極/廢,九州/裂,天不兼(jiān)覆,地不周載;/爁(làn)焱/而不滅,水/浩洋/而不息,猛獸/食顓(zhuān)民,騭(zhì)鳥(niǎo)/攫(jué)老弱。
女?huà)z/煉/五色石/以補(bǔ)蒼天,斷/鰲 (áo)足/以立四級(jí), 殺黑龍/以濟(jì)冀州,積蘆灰/以止淫(yín)水。
蒼天補(bǔ),四極正;淫(yín)水涸(hé),冀州平;狡(jiǎo)蟲(chóng)死,顓(zhuān)民生。
重點(diǎn)注釋
爁焱:焚燒;延燒。
顓:善良的。
騭鳥(niǎo):兇猛的禽鳥(niǎo)。
攫:抓取。
鰲:傳說(shuō)中海里的大龜或大鰲。
狡蟲(chóng):指惡禽猛獸。
譯文
遠(yuǎn)古的時(shí)候,支撐天的四根柱子坍塌了,天不能像大傘一樣保護(hù)萬(wàn)物,大地開(kāi)辟,不能承載萬(wàn)物;火到處蔓延而不熄滅,水浩浩蕩蕩而不息;兇惡的野獸橫行霸道,吃掉善良的百姓,兇猛的禽鳥(niǎo)為所欲為,用鋼鉤般的爪子抓走老人和孩子。大地上民不聊生,哀鴻遍野。
于是,女?huà)z冶煉五色石來(lái)修補(bǔ)蒼天,砍斷巨龜?shù)哪_做支撐天的柱子,殺死黑龍來(lái)拯救九州,用蘆灰來(lái)堵塞洪水。
最后,天空修補(bǔ)好了,天柱重新豎起來(lái)了;洪水退去,大地恢復(fù)了平靜;兇猛的鳥(niǎo)獸死了,善良的人民活了下來(lái)。
【女?huà)z補(bǔ)天文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25
文言文原文、翻譯09-11
文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13
女?huà)z補(bǔ)天文言文原文注釋05-26
《塞翁失馬》文言文原文及翻譯09-03
岳飛文言文翻譯及原文06-04
文言文《師說(shuō)》原文及翻譯07-09
文言文《勸學(xué)》原文及翻譯06-16
狼文言文翻譯及原文04-05