病梅館記文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時代,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編收集整理的病梅館記文言文翻譯,歡迎大家分享。
病梅館記文言文翻譯1
南京的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都產(chǎn)梅花。有人說:“梅的枝干以彎曲為美,直的就沒有姿態(tài);以橫斜為美,正的就沒有景觀;以稀疏為美,密的就沒有風(fēng)致!毕騺矶际沁@樣說的。對這個,文人畫士心里明白它的意思,卻不便于公開宣布,大力號召,用以衡量天下的梅樹;又不能叫天下的.百姓去砍掉直的,削除密的,鋤去正的,以使梅樹早死、病殘為職業(yè)來賺錢。梅枝的橫斜、稀疏、彎曲,又不是那些愚昧無知而只想賺錢的人,能用他們的智慧、力量做得到的?捎腥藢⑽娜水嬍窟@種特有的嗜好隱衷,明白地告訴賣梅人,他們就砍掉端正的樹干,養(yǎng)育它旁斜的枝條,剪削密枝,使它的嫩枝早死,鋤去它的直枝,壓抑它的生機,用以求得高價,因而江蘇、浙江的梅樹都成病殘。文人畫士所造成的禍害竟然到了這樣嚴重的程度。
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之、縱之、順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉?
我買了三百盆,都是病梅,沒有一盆是完好的。我已為它們哭了三天,于是發(fā)誓加以治療,放開束縛,順應(yīng)它們的本性,毀掉了栽種的盆,把它們都埋種在地里,解開捆綁它們的棕繩,準備以五年的期限,一定使它們恢復(fù)本性,完整地生長。我本來不是文人畫士,甘愿忍受辱罵,開設(shè)一個病梅館來貯藏這些病梅。唉!怎樣才能讓我得到更多空閑的時間,又有更多空閑的土地,用來大量地貯藏南京、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時間來治療梅。
病梅館記文言文翻譯2
病梅館記
清代龔自珍
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊溃眲t無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!
譯文
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱恕#▽τ冢┻@,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴重到這個地步!
我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設(shè)一個病梅館來貯存它們。
唉!怎么能讓我有多一些空閑時間,又有多一些空閑的田地,來廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時間來治療病梅呢!
注釋
江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。
龍蟠:龍蟠里,在今南京清涼山下。
鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。
西溪:地名。
欹(qī):傾斜。
固也:本來如此。固,本來。
明詔大號:公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號,疾呼,喊叫。
繩:名作動,約束。
斫:砍削。
直:筆直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。
蠢蠢:無知的`樣子。
智力:智慧和力量。
孤癖:特殊的嗜好。
隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好。
鬻(yù):賣。
旁條:旁逸斜出的枝條。
稚枝:嫩枝。
重價:高價。
遏(è):遏制。
泣:為……哭泣。
縱:放縱。
順:使……順其自然。
悉:全。
棕縛:棕繩的束縛。
以……為:把……當做。
復(fù):使……恢復(fù)。
全:使……得以保全。
詬厲:譏評,辱罵。厲,病。
安得:怎么能夠。
暇:空閑。
窮:窮盡。
文言現(xiàn)象
1.古今異義:
又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。智力:古,智慧力:力量;今,指人認識理解客觀事物并運用知識、經(jīng)驗等解決問題的能力,包括記憶、觀察、想象、思考、判斷等。
2.詞類活用:
、攀箘佑梅ǎ
以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。(夭:使……彎曲。。菏埂蔀椴B(tài)。)
夭其稚枝。(夭:使……彎曲。)
必復(fù)之全之。(復(fù):使……恢復(fù)、使……復(fù)原。)(全:使……健全。)
窮予生之光陰以療梅也哉。ǜF:使……盡。}
。2)為動用法
既泣之三日。(為……哭泣)
。3)名詞作狀語:
心知其意。(心:在心上)
(4)名詞作動詞:
未可明詔大號以繩天下之梅也。繩,約束
文人畫士之禍之烈至此哉。禍,造成罪過
而江浙之梅皆。ǔ什B(tài)、成為病態(tài))
予購三百盆,皆病者(呈病態(tài)、成為病態(tài))
以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅(呈病態(tài)、成為病態(tài))
。5)形容詞作動詞:
未可明詔大號以繩天下之梅也。明,公開
窮予生之光陰以療梅也哉!窮,竭盡、用盡
。6)形容詞作名詞
有以文人畫士孤僻之隱明告鬻梅者。隱,隱衷
直
直則無姿(筆直的枝干)
斫直(筆直的枝干)
鋤其直(筆直的枝干)
又不可以使天下之民斫直(挺直的枝干)
密
密則無態(tài)(茂密的、繁密的枝葉)
刪密(茂密的、繁密的枝葉)
刪其密(茂密的、繁密的枝葉)
、壅
正則無景(端正的枝條)
鋤正(端正的枝條)
斫其正(端正的枝條)
曲
以曲為美(彎曲的枝條)
欹
以欹為美(傾斜的枝干)
疏
以疏為美(稀疏的枝葉)
3.常用虛詞:
、乓
梅以曲為美,以欹為美,以疏為美。把、拿
未可明詔大號以繩天下之梅也。來
又不可以使天下之民斫直?梢、能夠
。硪徽f法是:以,按,“以”后省略“之”,代病態(tài)的審梅標準。)
以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。把
以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。來、用來
又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。憑
有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者。把
以求重價。來、用來
以五年為期。用、拿
辟病梅之館以貯之。來、用來
以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅。來、用來
窮予生之光陰以療梅也哉!來、用來
、浦
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪。的
未可明詔大號以繩天下之梅也。的
又不可以使天下之民斫直。的
梅之欹之疏之曲。取消句子獨立性
(語法上失取獨,翻譯時仍可寫“的”,如汪鈺明《文言文三行編排本》就是這樣。)
又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。的
有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者。的
而江浙之梅皆病。的
文人畫士之禍之烈至此哉!的
文人畫士之禍之烈至此哉!取消句子獨立性
既泣之三日,乃誓療之。它:代指病梅
縱之順之。它:代指病梅
必復(fù)之全之。它:代指病梅
辟病梅之館以貯之。的
辟病梅之館以貯之。它:代指病梅
以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅。的
窮予生之光陰以療梅也哉!的
1.判斷句:
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。(……,非……也)
予本非文人畫士。(……非……也)
江浙之梅皆病。(……皆……)
予購三百盆,皆病者。(……皆……)
2.被動句:
甘受詬厲。(受:被)
3.省略句:
予購三百盆,(“盆”后省“病梅”)縱之順之(前面省主語“予”)
以五年為期,必復(fù)之全之。(前面省主語“予”)
(予)縱之順之,(予)毀其盆,(予)悉埋(之)于地
4.介詞結(jié)構(gòu)后置:
悉埋于地。(悉于地埋,全在地里種植)
5.固定結(jié)構(gòu):
梅以曲為美。(“以……為……”:把……當作……)
賞析
作者通過譴責(zé)人們對梅花的摧殘,形象地揭露和抨擊了清王朝統(tǒng)治階級束縛人民思想,壓制、摧殘人才,表達了要求改革政治、追求個性解放的強烈愿望。
本文篇幅短小,結(jié)構(gòu)嚴謹,寓意深刻。全文一共三段。
第一段,揭示產(chǎn)生病梅的根源。文章起筆先簡要敘述梅的產(chǎn)地:“江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。”然后筆鋒一轉(zhuǎn),引出一段有些人評價梅的美丑,用“固也”一語輕輕收住。接著,作者開始詳細分析病梅產(chǎn)生的緣由。原來,在“文人畫士”的心目中,梅雖然“以曲為美”“以欹為美”“以疏為美”。但一“未可明詔大號”;二不能讓人“以夭梅、病梅為業(yè)以求錢”;三,從客觀上說又不能“以其智力為也”。所以,他們只好通過第四個途徑了。于是,他們暗通關(guān)節(jié),讓第三者來轉(zhuǎn)告“鬻梅者”,斫正,刪密,鋤直,以投“文人畫士孤癖之隱”。在這樣的情況下,“江南之梅皆病”也就無可避免了!拔娜水嬍恐溨抑链嗽!”一句感嘆,道出了作者的無盡憤慨,也為下文“誓療之”蓄足了情勢。
第二段,寫作者療梅的行動和決心!坝栀徣倥琛倍笆寞熤,可見其行動的果斷;“以五年為期,必復(fù)之全之”,可見其成功的誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見其堅持到底的決心。療梅的舉動和決心,寫盡了作者對封建統(tǒng)治階級壓制人才、束縛思想的不滿和憤慨,表達了對解放思想、個性自由的強烈渴望。
第三段,寫作者辟館療梅的苦心。這一段,作者慨嘆自己暇日不多,閑田不多,療梅的力量有限,也就是慨嘆自己的力量不足以挽回人才受扼殺的黑暗的政局。事實上,作者一生在仕途上很不得意,只做過小京官,而且受到權(quán)貴的歧視和排擠,自己的才能都無法施展,更不要說解除全國人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感嘆作結(jié)。但是,雖為感嘆,他渴望“廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅”,“窮予生之光陰以療梅”,也充分表現(xiàn)了他堅持戰(zhàn)斗的意志。
本文表面上句句說梅,實際上卻是以梅喻人,字字句句抨擊時政,寓意十分深刻。作者借文人畫士不愛自然健康的梅,而以病梅為美,以至使梅花受到摧殘,影射統(tǒng)治階級禁錮思想、摧殘人才的丑惡行徑!坝幸晕娜水嬍抗埋敝[明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建統(tǒng)治者的幫兇,他們根據(jù)主子的意圖,奔走效勞,以壓制人才為業(yè)。斫正、刪密、鋤直,這夭梅、病梅的手段,也正是封建統(tǒng)治階級扼殺人才的惡劣手段;他們攻擊、陷害那些正直不阿、有才能、有骨氣、具有蓬勃生氣的人才,要造就的只是“旁條”和生機窒息的枯干殘枝,亦即屈曲、邪佞和死氣沉沉的奴才、庸才。作者“購三百盆”,“泣之三日”,為病梅而泣,正是為人才被扼殺而痛哭,無限悲憤之中顯示了對被扼殺的人才的深厚同情!翱v之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛”,就是說要破除封建統(tǒng)治階級對人才的束縛、扼制,讓人們的才能獲得自由發(fā)展。“必復(fù)之全之”,一定要恢復(fù)梅的本性,保全梅的自然、健康的形態(tài)。這正反映了作者要求個性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此可見,本文表面寫梅,實際是借梅議政,通過寫梅來曲折地抨擊社會的黑暗,表達自己的政治理想。
創(chuàng)作背景
清朝封建統(tǒng)治者為了加強思想統(tǒng)治,奴役人民,一方面以八股文作為科舉考試選用人才的法定文體,以束縛人們的思想,另一方面大興文字獄,鎮(zhèn)壓知識分子.在長期嚴酷的思想統(tǒng)治下,人才遭受嚴重的壓抑和摧殘。此文寫于1839年,正是鴉片戰(zhàn)爭前夕。
病梅館記文言文翻譯3
作品原文
病梅館記
江寧1之龍蟠2,蘇州之鄧尉3,杭州之西溪4,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊,直則無姿;以欹5為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)。”固也6。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號7以繩8天下之梅也;又不可以使天下之民斫9直10,刪密,鋤正,以夭梅病梅11為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢12求錢之民能以其智力13為也。有以文人畫士孤癖14之隱15明告鬻16梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條17,刪其密,夭其稚枝18,鋤其直,遏19其生氣,以求重價20,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣21之三日,乃誓療之:縱22之順23之,毀其盆,悉24埋于地,解其棕縛25;以五年為26期,必復(fù)27之全28之。予本非文人畫士,甘受詬厲29,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得30使予多暇31日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮32予生之光陰以療梅也哉!
詞句注釋
1、江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。
2、龍蟠:龍蟠里,在今南京清涼山下。
3、鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。
4、西溪:地名。
5、欹(qī):傾斜。
6、固也:本來如此。固,本來。
7、明詔大號:公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號,疾呼,喊叫。
8、繩:名作動,約束。
9、斫:砍削。
10、直:筆直的枝干。
11、夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。
12、蠢蠢:無知的樣子。
13、智力:智慧和力量。
14、孤癖:特殊的嗜好。
15、隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好。
16、鬻(yù):賣。
17、旁條:旁逸斜出的枝條。
18、稚枝:嫩枝。
19、重價:高價。
20、遏(è):遏制。
21、泣:為……哭泣。
22、縱:放縱。
23、順:使……順其自然。
24、悉:全。
25、棕縛:棕繩的束縛。
26、以……為:把……當做。
27、復(fù):使……恢復(fù)。
28、全:使……得以保全。
29、詬厲:譏評,辱罵。厲,病。
30、安得:怎么能夠。
31、暇:空閑。
32、窮:窮盡。
白話譯文
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱恕#▽τ冢┻@,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴重到這個地步。
我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設(shè)一個病梅館來貯存它們。
唉!怎么能讓我有多一些空閑時間,又有多一些空閑的田地,來廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時間來治療病梅呢!
寫作背景
清朝封建統(tǒng)治者為了加強思想統(tǒng)治,奴役人民,一方面以八股文作為科舉考試選用人才的`法定文體,以束縛人們的思想,另一方面大興文字獄,鎮(zhèn)壓知識分子.在長期嚴酷的思想統(tǒng)治下,人才遭受嚴重的壓抑和摧殘。此文寫于1839年,正是鴉片戰(zhàn)爭前夕。
作品鑒賞
從題目字面上看,寫作對象是“梅”,落筆重點在“病”字上,十分醒目。文章這樣定題說明作者“歌泣無端字字真”,是有的放矢、有感而發(fā)的!坝洝笔怯浭挛捏w的一種,更見本文所寫內(nèi)容的真實。從文章內(nèi)涵來看,托物言志,以梅議政,對封建統(tǒng)治的腐朽、黑暗以及庸俗現(xiàn)象作了無情的揭露和批判,對追求個性解放和要求變革的進步思想作了真切的反映,是一篇語含“酸辣”的十分精彩的小品文。
開頭從梅的產(chǎn)地入題,列舉出江寧的龍蟠,蘇州的鄧尉、杭州的西溪,都盛產(chǎn)著稱于世的梅花,引出敘議的對象。在中國的民族文化傳統(tǒng)中,古代歷來以青松、翠竹、白梅、黃菊等具有自然天性的事物來比喻志士仁人,以它們的蒼勁、堅韌、俊俏、雅潔的特性來比喻人的堅貞、高潔的品格。這里自然是以梅喻人,托物言志,喻意深刻,富有韻味和情致。“皆產(chǎn)梅”,一字“皆”,既說梅分布之廣,又說梅產(chǎn)地之多,暗喻天下人才不可勝數(shù),江浙一帶尤為人才濟濟,為下文“江浙之梅皆病”先墊一筆。先寫梅的產(chǎn)地,也為全文的敘議打下了基礎(chǔ)。
下文接著從三個方面層次清楚地分析了病梅產(chǎn)生的緣由:
一是有些人以陳腐的審美情趣和賞梅觀點去品梅。這些人認為梅“以曲為美”“以欹為美”“以疏為美”,而“直則無姿”“正則無景”“密則無態(tài)”,以他們的好惡作為品梅的標準。這里用“曲”和“直”、“欹”和“正”、“疏”和“密”六個意義相反的形容詞,準確簡練、對比鮮明地擺出了兩種截然不同的審美觀:曲、欹、疏為美,直、正、密為丑。這里顯然是托梅寫人,影射封建統(tǒng)治階級選用人才的標準。清朝統(tǒng)治者,為了維護其封建專制,實行嚴酷的思維統(tǒng)治,戕害剛正、忠貞、富有朝氣的人才,鉗制人們成為屈曲、奸邪、蠅營狗茍、唯唯諾諾的庸才和奴才。作者入木三分地揭露了產(chǎn)生病梅的黑暗社會現(xiàn)實。
二是文人畫士正是以上述品梅觀點來夭梅、病梅的。文中寫道,這些封建文人畫士,“心知其意,未可明詔大號”。說明他們有見不得人的意圖,有不可告人的目的。“以繩天下之梅”,才是他們的本意。他們就是要把“曲”“欹”“疏”作為標準,而將“天下之梅”“斫直”“刪密”“鋤正”,以達到他們“夭梅”“病梅”的罪惡目的。寥寥數(shù)語,嚴正地揭露和批判了文人畫士的居心不善、用意邪惡。這里的文人畫士正是代表了清朝封建統(tǒng)治者,他們大興文字獄,他們以八股文取士!绊健薄皠h”“鋤”,一字一箭,連連戳穿了產(chǎn)生病梅的社會原因,也惟妙惟肖地刻畫出封建統(tǒng)治階級摧殘人才的猙獰面目。對于封建統(tǒng)治階級扼殺人才的罪惡,作者還這樣寫道:“才士與才民出,則百不才督之縛之,以至于僇之,”“徒僇其心,僇其能憂心,能憤心,能思慮心,能作為心,能有廉恥心,能無渣滓心”。只要出現(xiàn)了有才能的士或人,封建統(tǒng)治階級的幫兇就群起而督責(zé)、束縛,以至于摧殘、扼殺他們。這就是斫正刪密鋤直,“以夭梅病梅”的具體內(nèi)容。在這一層的字里行間隱含著作者極大的悲憤。
三是有些人助紂為虐的卑劣行徑。這是幫兇者所為。要養(yǎng)出橫斜、疏朗、彎曲的梅花,不是那些一般愚蠢的只知道賺錢的人憑自己的智慧和能力所能夠辦到的,于是“有以文人畫士孤癖之隱,明告鬻梅者”,強行地“斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣”。這里一連用六個動賓短語,揭露了封建統(tǒng)治者的幫兇們,趨炎附勢,投合其主子的意圖,極盡扼殺人才之能事,他們采取各種摧殘人才的卑劣手段,排斥剛正不阿之士,剪除大量有用之才,扼制新生力量,清洗正直忠良,阻遏蓬勃生氣,豢養(yǎng)奸佞邪惡的小人。六個動詞用得十分精當:“斫”字揭露他們對剛正廉潔人才的粗暴排斥,“刪”字暗喻大批有用人才遭到嚴重抑制,“夭”字象征新生力量慘遭扼殺,“鋤”字比喻大量耿直忠良之士遭到清洗,“遏”字指蠻橫地遏制、壓抑人才蓬勃的朝氣;而“養(yǎng)”字栩栩如生地勾畫出封建統(tǒng)治階級豢養(yǎng)、扶植奸佞小人的邪惡用心。從而強烈地譴責(zé)、抨擊了封建統(tǒng)治者摧殘、戕賊人才的罪惡!敖阒方圆 闭恰绊健薄皠h”“夭”“鋤”“遏”等罪惡行徑所造成的后果。這句照應(yīng)開頭,“江浙之梅”是總括“江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅”的文意;“皆病”點明受害面極廣,病梅之多──這是“文人畫士”戕害的惡果。于是筆鋒直指文人畫士:“文人畫士之禍之烈至此哉”!暗湣薄傲摇笨偨Y(jié)了人才受害之慘!敖阒方圆 ,且“烈至此”,正是《己亥雜詩》中作者所寫的“萬馬齊喑究可哀”,清王朝扼殺人才,到處是死氣沉沉的局面。段末一嘆,作者無限同情,滿懷憤慨,無情地痛斥了封建統(tǒng)治階級的罪惡行徑。
前面第一段揭示出了病梅的社會根源之后,第二段就寫自己療梅的經(jīng)過和期望!坝栀徣倥,皆病者”,緊扣上文“江浙之梅皆病”;“無一完者”,緊扣上文“文人畫士之禍之烈至此哉”,哀憐、義憤之情洋溢、迸發(fā),自然引出“泣之三日”。為病梅而泣,正是為人才慘遭扼殺而痛心疾首。如泣如訴的語言,同情、憤激的情調(diào),令讀者“心有靈犀一點通”,激起了共鳴。作者俯視了病梅產(chǎn)生的社會現(xiàn)實,又洞察到產(chǎn)生病梅的社會根由,并不消極、低沉,而是“予購三百盆”,“誓療之”,行動何等果敢,態(tài)度何等積極,語言何等深沉。“療”梅的方法是“縱之順之”,“毀其盆”,“悉埋于地”,“解其棕縛”!翱v之順之”,就是要破除封建統(tǒng)治對人才的束縛,讓人才獲得自由發(fā)展,個性得到解放!皻渑琛保敖馄渥乜`”,就是要摧毀封建統(tǒng)治禁錮人才的精神枷鎖!氨貜(fù)之全之”,就是一定要讓人才發(fā)揮聰明才智,各種人才都能人盡其才。這里吐露了作者要求個性解放,“不拘一格降人才”的心聲。作者“療梅”的描寫,曲折地反映了他對于殘酷統(tǒng)治的憤慨和要求改革的迫切,以及對個性解放的渴望。從遣詞造句看,句式簡短,節(jié)奏急促,筆力遒勁,讓讀者感受到“療梅”急不可待,決心不可動搖。“購”“療”“縱”“順”“毀”“解”“復(fù)”“全”等動詞寫出了一系列療梅的行動及其決心,充分表現(xiàn)了作者對專制主義壓抑、束縛的滿腔義憤和對抗現(xiàn)實社會中專制淫威的斗爭激情。“予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之”,表現(xiàn)了作者的立場觀點和斗爭決心!坝璞痉俏娜水嬍俊,表明與他們不是同流人物,也不同流合污!案适茉崊枴,表現(xiàn)了敢于面對社會現(xiàn)實,針砭時弊,決心與封建統(tǒng)治階級斗爭的思想。“辟病梅之館”,點明題旨,收束前文。
文章前兩段,由寫病梅到寫病梅之館。最后一段,寫療梅的心志。用“嗚呼”這一嘆詞引出議論!岸嘞救,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅”,照應(yīng)前文江浙病梅之多,期望有很多空暇的時間,空閑的田地。實際是慨嘆自己暇日不多,療梅的力量有限,慨嘆自己的力量不足以挽回人才遭受扼殺的局面,所以用反問句式“安得使予……也哉”來抒寫“窮予生之光陰以療梅”的心志。末尾這一嘆,以議論方式充分表現(xiàn)出作者堅持斗爭的志向。
適應(yīng)其思想內(nèi)容表達上的需要,文章的表現(xiàn)形式和手法也非常特殊!恫∶佛^記》采用小品文樣式,運用以梅喻人,借題發(fā)揮、托梅議政的曲筆,透過植梅、養(yǎng)梅、品梅、療梅的生活瑣事,由小見大,表現(xiàn)了破除封建束縛,追求個性解放的鮮明政治觀點和主張。文章段段寫梅,處處寫梅,通篇寫梅,產(chǎn)梅之地、夭梅之由、嘆梅之病、療梅之志、療梅之法,層層寫來,有敘有議,每一段,每一層,都影射腐朽的現(xiàn)實政治,矛頭指向?qū)V浦髁x嚴酷的思想統(tǒng)治,抨擊封建統(tǒng)治階級對人才的壓制、摧殘的罪行,表達了作者要求改革政治,砸掉禁錮人才的精神桎梏和追求個性解放的迫切愿望,反映了在封建統(tǒng)治下覺醒了的知識分子的反抗情緒和改革時政的要求。
作者簡介
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進士。曾全力支持林則徐禁除鴉片。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共350首。
病梅館記文言文翻譯4
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊溃眲t無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃病4宋娜水嬍,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、刪密、鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價:而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!<> 予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。<> 嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!<>病梅館記全文翻譯:
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都產(chǎn)梅。有人說:“梅以枝干彎曲為美,筆直了就沒有風(fēng)姿;以枝干橫斜為美,端正了就沒有景致;以枝干疏朗為美,稠密了就沒有姿態(tài)!北緛砺,這些文人畫士心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲號召用這個標準來衡量天下的梅;又不可以使天下種梅人,砍掉筆直的,刪掉繁密的,鋤掉端正的,把梅弄成奇形怪狀,弄成病態(tài),拿這作為職業(yè)來賺錢。梅的枝干的橫斜、疏朗、彎曲,又不是愚蠢的、只知賺錢的人能憑他們的智慧能力做得到的。有人把文人畫士這獨特偏嗜的隱衷明白告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的,培養(yǎng)橫斜的側(cè)枝,刪掉繁密的,殺害它的嫩枝,鋤掉筆直的,阻抑它的生機,這樣謀求高價:于是江蘇、浙江的梅者病殘了。文人畫士所造成的禍害的酷烈,竟到了這個地步。<> 我買了三百盆梅,都是病殘的,沒有一盆完好的。已經(jīng)為它們流了三天淚,于是發(fā)誓要治好他們:我放開它們,順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩;以五年為期限,一定要使它們恢復(fù)本性,保全健康的形態(tài)。我本來不是文人畫士,甘心情愿受到辱罵,設(shè)立一個病梅館來貯存它們。<> 唉!怎樣才能使我有很多空暇的時間,又有很多空閑的田地,來大量貯存江寧、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時光來治療病梅呢!<>
病梅館記對照翻譯:
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、刪密、鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價:而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!<>
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都產(chǎn)梅。有人說:“梅以枝干彎曲為美,筆直了就沒有風(fēng)姿;以枝干橫斜為美,端正了就沒有景致;以枝干疏朗為美,稠密了就沒有姿態(tài)!北緛砺,這些文人畫士心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲號召用這個標準來衡量天下的梅;又不可以使天下種梅人,砍掉筆直的,刪掉繁密的,鋤掉端正的,把梅弄成奇形怪狀,弄成病態(tài),拿這作為職業(yè)來賺錢。梅的枝干的橫斜、疏朗、彎曲,又不是愚蠢的、只知賺錢的人能憑他們的智慧能力做得到的。有人把文人畫士這獨特偏嗜的隱衷明白告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的,培養(yǎng)橫斜的側(cè)枝,刪掉繁密的,殺害它的.嫩枝,鋤掉筆直的,阻抑它的生機,這樣謀求高價:于是江蘇、浙江的梅者病殘了。文人畫士所造成的禍害的酷烈,竟到了這個地步啊!<>
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。<>
我買了三百盆梅,都是病殘的,沒有一盆完好的。已經(jīng)為它們流了三天淚,于是發(fā)誓要治好他們:我放開它們,順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩;以五年為期限,一定要使它們恢復(fù)本性,保全健康的形態(tài)。我本來不是文人畫士,甘心情愿受到辱罵,設(shè)立一個病梅館來貯存它們。<>
嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!<>
唉!怎樣才能使我有很多空暇的時間,又有很多空閑的田地,來大量貯存江寧、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時光來治療病梅呢!
病梅館記文言文翻譯5
這是一篇精彩的小品文。作于道光十九年(公元1839年),作者被迫辭職南歸時。
作品以梅喻人,托物議政,曲折地表達了作者對封建專制主義的壓制和束縛的不滿,反映了作者要求思想自由、個性解放的進步思想和渴望發(fā)掘人材,治療病態(tài)社會的愿望。
全文在結(jié)構(gòu)上,分前后兩部分。前一部分通過梅的病狀和病因的闡述,含蓄地揭露了封建專制統(tǒng)治和傳統(tǒng)思想對人們才能的摧殘和精神的束縛。后一部分通過治療病梅的經(jīng)過和方法的記敘,隱晦地表達了作者治療病態(tài)社會改革政治的決心和愿望。
文章采用的是借喻的方法,以梅比人,以物喻政,“病梅”象征著病態(tài)的社會和被摧殘禁錮的人材,“文人畫士”暗指封建統(tǒng)治集團的頑固派和專制主義者。
作者認為,世上的事物(無論是自然界還是人類社會)都有它自身發(fā)生發(fā)展的必然趨勢。梅,作為一種植物,有它自己發(fā)育、生長的規(guī)律,或曲或直,或欹或正,或疏或密,都是由于它的屬性和生長的環(huán)境決定的,應(yīng)該讓它按照自身的規(guī)律自然地成長,如果違背它的發(fā)展趨勢去人為地制造曲直、欹正、疏密,就是對梅的本性的摧殘和扼殺。社會上的事物,人們的思想、精神和才能,同自然界的梅一樣,也有它自己發(fā)生、發(fā)展的必然趨勢,應(yīng)該讓他們健康地?zé)o拘無束地發(fā)展,而不應(yīng)加以壓抑和束縛。
然而,“文人畫士”卻在傳統(tǒng)思想的支配下,矯揉造作,從少數(shù)人奇特的嗜好和偏見出發(fā),以一種病態(tài)的被歪曲了的美學(xué)標準衡量天下之梅,違背梅的自然生長規(guī)律“夭梅、病梅”,“斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣”,因而使“江、浙之梅皆病”!拔娜水嬍俊笔窃斐擅凡〉淖锟準。社會上的情景與此相似,由于封建專制主義和傳統(tǒng)思想觀念的壓制和束縛,人們的思想被禁錮,人材被扼殺,就像梅樹一樣,端正筆直的枝條被砍掉,橫斜的旁枝卻得到保養(yǎng),新生的嫩芽被毀掉,發(fā)展的生機被遏制,造成一種病態(tài)畸形的社會,形成一種“萬馬齊喑”的死氣沉沉的政治局面和郁悶窒息的時代氣氛。作者對當時社會的不合理現(xiàn)象表現(xiàn)了強烈的憤懣,對扼殺人材、禁錮思想的封建專制主義者和地主階級的頑固派,進行了尖銳的批判。
作者在對“文人畫士”所造成的嚴重禍害進行強烈譴責(zé)之后,進而闡述了自己治療梅病的主張和愿望。他對梅“皆病者,無一完者”的狀況,極為痛心,甘愿忍受輿論的辱罵和攻擊,立志開辟病梅館,采取“療之,縱之,順之”的方法,打破一切妨礙梅生長的桎梏,解除一切束縛它發(fā)展的繩索,讓它按自身的規(guī)律自由自在地生長,決心把梅病治好。不言而喻,作者記述的是治療梅病的方法,實質(zhì)上是治療病態(tài)社會的政治主張。他要求去掉對人們精神上的束縛和阻礙人材發(fā)展的枷鎖,讓人們的個性得到解放,思想和才能得到自由發(fā)展,充分體現(xiàn)了作者改革社會的決心和強烈的愿望。
龔自珍處在清王朝表面上是一潭死水,而實際上危機四伏的時期,面臨封建制度解體,暴風(fēng)雨即將來臨的前夕,能夠?qū)r代的脈搏有敏銳的感觸,指斥社會的弊病,強烈要求改革現(xiàn)實,反映了先進知識分子的思想愿望,是難能可貴的。作為一位著名的啟蒙思想家,龔自珍的這種思想,給中國近代史上的資產(chǎn)階級改良派和革命派以較大的'影響,具有歷史的進步性。
但是,龔自珍所主張的改革,只不過是在保存封建制度的前提下進行某些改良,而這種改良又是企圖憑借個人的力量或呼吁統(tǒng)治者來完成的,這種辦法終究是無濟于事的。因此,他不能不感到力量的不足,不免流露出孤獨和憂郁的情緒。
龔自珍在作品中把自然界的生物和社會上的人相比,把自然現(xiàn)象和社會現(xiàn)象相比,是他處在文網(wǎng)密布、言論不自由的時代,議論時政的一種手法,作者的用心是可以理解的。但是,應(yīng)該指出,這種類比并不完全貼切恰當。即使植物也不能完全任其自生自滅,人們可以根據(jù)它的生長規(guī)律和人類的需要加以改造,使其造福于人類。至于人,則應(yīng)隨著社會的發(fā)展,不斷地改造自己,以適應(yīng)時代的需要,完全放縱自如,取消一切約束,任其本能地發(fā)展,在任何社會條件下都是不可能的。作者反對封建專制主義的束縛,主張“個性解放”,在當時歷史條件下是進步的。但是,如果不問歷史條件,不管社會制度如何,反對一切約束,就會陷入資產(chǎn)階級人性論的泥坑。
本文句式整齊,富有感情色彩,增強了語言的節(jié)奏感和抒情色彩。比如“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)”。這幾句形成排比,一氣呵成,寫出了某些人的評梅標準,讀來瑯瑯動聽。
本文在藝術(shù)上最顯著的特色是通篇運用比喻的手法,借題發(fā)揮,以梅喻人,借物議政。既有“梅”的形象,也有人的影子,表面上是對梅的品評,實際上是對時政的議論,通過對病梅的批評,批判社會政治,狀物和議政溶為一體,從而使這篇以生活瑣事為題材的小品,寓托著深刻的政治內(nèi)容。
其次,結(jié)構(gòu)謹嚴,層次分明。文章以“梅”為中心,先寫梅病,后寫對梅病的治療,自然地分為前后兩部分。開頭介紹盛產(chǎn)梅的地點,從梅的著名品種,引出梅的病狀、病因和病情的嚴重性。繼而寫作者對病梅的痛感,治療梅病的經(jīng)過、方法以及決心和愿望。全文文從字順,順理成章,條理清晰,一氣呵成。
最后,作品短小精悍,語言簡潔精練,文字不拘一格。作者善于譴詞煉句,如以“曲”、“直”、“正”、“欹”、“疏”、“密”描寫梅的形狀,以“斫”、“刪”、“夭”、“鋤”記述殘害梅的動作,以“姿”、“景”、“態(tài)”表示梅的美感,準確生動,豐富多彩。作品熔敘述、議論、抒情于一爐,形成一種獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
但是,作者為了逃避當時的文網(wǎng),采取比較隱晦曲折的手法抨擊時政,表述政治見解,使得作品的寓意仍不免有些晦澀。
病梅館記文言文翻譯6
原文
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃病4宋娜水嬍,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲(gòulì),辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!
譯文
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅以枝干彎曲為美,筆直了就沒有風(fēng)姿;以枝干傾斜為美,端正了就沒有景致;以枝干疏朗為美,稠密了就沒有姿態(tài)。”本來如此。這些文人畫士心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼用這個標準來約束天下的梅;又不可以使天下種梅人,砍掉筆直的、除去繁密的、鋤掉端正的、摧殘梅,把它弄成病態(tài)來作為賺錢的方法。梅的枝干的傾斜、疏朗、彎曲,又不是忙碌的、只知賺錢的人能夠憑他們的智慧、能力做得到的。有的人把文人墨客這隱藏在心中特別的嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),傷害它的.嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求高價:于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫士所造成的禍害竟慘烈到了這個地步!
我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,就發(fā)誓要治好它們:我放開它們,順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩的束縛;以五年為期限,一定要使它們恢復(fù)本性,保全健康的形態(tài)。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,設(shè)立一個病梅館來貯存它們。
唉!怎樣才能使我有很多閑暇的時間,又有很多空閑的田地,來大量貯存江寧、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時光來治療病梅呢?
【病梅館記文言文翻譯】相關(guān)文章:
《病梅館記》文言文翻譯12-28
文言文病梅館記的原文翻譯09-09
文言文《病梅館記》譯文11-04
病梅館記龔自珍的文言文原文賞析及翻譯08-07
病梅館記古詩詞鑒賞08-22
《梅》李漁文言文翻譯07-05
《游小盤谷記》梅曾亮文言文原文注釋翻譯04-14
病梅館記高一語文教案(通用7篇)08-23
宜都記文言文翻譯10-08
《石渠記》文言文翻譯03-08