- 螳螂捕蟬的文言文翻譯 推薦度:
- 螳螂捕蟬文言文原文及翻譯 推薦度:
- 螳螂捕蟬文言文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
螳螂捕蟬的文言文翻譯
在我們上學(xué)期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的螳螂捕蟬的文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
螳螂捕蟬
吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。
翻譯
吳國國王想要攻打荊地(楚國),吳王在召見群臣的會上警告:“誰膽敢阻止我出兵,將他處死!”王宮中一個青年侍衛(wèi)官想要進諫卻不敢,于是拿著彈弓、彈丸在王宮后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的衣鞋,接連幾天如此。吳王很奇怪,問道:“你過來,為什么要像這樣沾濕衣服呢?”侍衛(wèi)道:“園中有一棵樹,樹上有一只蟬,它在高處一面唱歌,一面汲取露水,卻不知已有一只螳螂在它身后;螳螂彎曲著身子想要捕蟬,但不知旁邊又來了黃雀;而當黃雀伸出脖子正準備啄螳螂時,卻不知我的彈丸已在下面對準它。它們?nèi)齻都只顧眼前利益,而看不到后邊的災(zāi)禍啊。”吳王聽后說道:“很好啊!”于是撤回了軍隊。
注釋
1.吳王:指吳王闔閭。
2.諫:規(guī)勸。以下勸上為諫。
3.舍人:門客。
4.少孺子:年輕人。
5.懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。操:持、拿。
6.三旦:幾個早晨。三,泛指多次。古漢語里“旦”就是“早晨”的意思。
7.子:你。
8.悲鳴飲露:一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水。
9.委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背,這里代腳。委:曲折。曲:彎曲。
10.傍:同“旁”,旁邊。
11.延頸:伸長脖子。延,伸長。頸,脖子。
12.務(wù)欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。務(wù):一定,必須。利:利益。
13.顧:考慮。
14.患:憂患、災(zāi)禍。
15.善哉:好。
16.罷:停止。
17.欲:想要。
18.伐:征討,討伐。
寓意
這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。
啟示
1.不能只看到眼前的利益,而不顧身后的危險。
2.不能見利而忘害,居安而忘危。
3.看問題要有全局意識,不能主觀片面。
出處
《說苑·正諫》:“園中有樹,其上有蟬。蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之患也。”
《說苑·正諫》:“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執(zhí)翳(yì)而搏之,見得而忘其形;異雀從而利之,見利而忘其真。”
作者劉向,西漢人
具體含義
告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。螳螂捕蟬:螳螂想捕捉蟬,卻不知潛在危險。比喻目光短淺,沒有遠見。黃雀在后:比喻等待時機從后面襲擊。也比喻有后顧之憂。
語出信息
《莊子·山木》 :“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執(zhí)翳(yì)而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真!
《說苑·正諫》:“園中有樹,其上有蟬,蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露,不知螳螂之在后,曲其頸,欲攫而食之也,而不知黃雀在后欲啄而食之也。黃雀方欲食螳螂,不知童子挾彈丸在榆下,迎而欲彈之。童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,后有掘株也。此皆貪前之利,而不顧后害者也!
《說苑·正諫》:“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執(zhí)翳(yi)而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真!睗h·韓嬰《韓詩外傳》:“螳螂方欲食蟬,而不知黃雀在后,舉其頸欲啄而食之也!
【螳螂捕蟬的文言文翻譯】相關(guān)文章:
螳螂捕蟬的文言文翻譯10-17
螳螂捕蟬文言文及翻譯01-28
《螳螂捕蟬》文言文翻譯及道理11-14
螳螂捕蟬文言文原文及翻譯09-14
螳螂捕蟬文言文原文及翻譯(推薦)04-06
文言文翻譯06-02
文言文及翻譯09-18
推敲文言文翻譯07-31