寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

陳諫議教子文言文

時(shí)間:2024-02-13 14:17:18 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陳諫議教子文言文范例(5篇)

  在日常的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編精心整理的陳諫議教子文言文,希望對(duì)大家有所幫助。

陳諫議教子文言文范例(5篇)

陳諫議教子文言文1

  原文

  宋陳諫(jiàn)議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直,戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁人之風(fēng)!端蚊佳孕袖洝

  翻譯

  宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進(jìn)馬棚,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō)是陳堯咨把馬賣(mài)給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里的'下屬都不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱(chēng)贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。

  注釋

  1、陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至左諫議大夫,故稱(chēng)之。

  2、馭:駕馭,控制。

  3、蹄:名詞作動(dòng)詞用,踢。

  4、嚙:咬。

  5、仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

  6、因:于是。

  7、遽:急忙,馬上。

  8、安:怎么,哪里。

  9、賈(gǔ)人:商人。

  10、直:通“值”,價(jià)值,這里指錢(qián)。

  11、詰:責(zé)問(wèn)。

  12、貴臣:朝廷中的重臣。

  13、制:控制,制服。

  14、彼:那。

  15、廄:馬棚。

  16、曰:說(shuō),回答。

  17、汝:你。

  18、售:出售。

  19、戒:通“誡”,告誡。

  20、劣:頑劣的馬。

  21、是:這匹。

  22、可:能夠。

  23、何以:以何,憑什么,怎么。

  24、為:把。

  25、畜:養(yǎng)

陳諫議教子文言文2

  原文

  宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁之風(fēng)。注釋及譯文

  注釋

  1.陳諫議:姓陳,諫議是官名。

  2.馭:駕馭馬匹。

  3.蹄:名詞活用動(dòng)詞,踢。

  4.嚙:咬。

  5.仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

  6.因:于是。

  7.遽:馬上,趕快。

  8.安:怎么,哪里。

  9.賈(gu)人:商人。

  10.直:通“值”,價(jià)值。

  11.詰:責(zé)問(wèn)。

  12.貴臣:朝廷中的重臣。

  13.制:制服。

  14.蹄:踢。

  15.彼:那。

  16.廄:馬棚。

  17.曰:說(shuō),回答。

  18.汝:你。

  19.售:賣(mài)。

  20.戒:通“誡”,告誡。

  21.劣:烈性的

  直接譯文

  宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒(méi)人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進(jìn)馬廄,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō),被陳堯咨賣(mài)給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當(dāng)時(shí)正為翰林學(xué)士)。諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里人還不能管住這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱(chēng)贊陳諫議有古仁人之風(fēng)。

  情節(jié)譯文

  堯咨賣(mài)馬:北宋時(shí)期,翰林學(xué)士陳堯咨很喜歡養(yǎng)馬,家里也飼養(yǎng)著很多馬匹。后來(lái),他買(mǎi)了一匹劣馬。劣馬脾氣暴躁,不能駕馭,而且踢傷咬傷了很多人。

  有一天早晨,陳堯咨的父親走進(jìn)馬廄,沒(méi)有看到那匹劣馬,便向馬夫詢(xún)問(wèn):“這馬為什么不見(jiàn)了?”,馬夫說(shuō):“翰林已經(jīng)把馬賣(mài)給一個(gè)商人了。”

  陳堯咨的父親問(wèn):“那商人把馬買(mǎi)去做什么?”

  管馬的人說(shuō):“聽(tīng)說(shuō),是買(mǎi)去運(yùn)貨。”

  陳堯咨的父親又問(wèn):“翰林告訴那商人這是匹劣馬嗎?”

  管馬的人說(shuō):“哎,老爺,要是跟那個(gè)商人說(shuō)了,這匹馬又咬人又踢人,人家還會(huì)買(mǎi)嗎?”

  陳父很生氣地說(shuō):“真不像話(huà),竟然還敢騙人!闭f(shuō)完就氣呼呼地轉(zhuǎn)身走了。陳父找到兒子就問(wèn):“你把那匹劣馬賣(mài)了?”

  陳得意的說(shuō):“是啊,還賣(mài)了個(gè)高價(jià)呢!”

  父親生氣地說(shuō):“混帳東西,你身為朝廷重臣,竟敢騙人!

  陳說(shuō):“爸,我又沒(méi)強(qiáng)迫他買(mǎi),馬是他自己看中的`,他愿意買(mǎi),我就賣(mài)了。這哪里是騙他!

  父親又問(wèn):“那你為什么不告訴他這是匹劣馬呢?”

  陳堯咨嘟囔著說(shuō):“馬擺在那里讓他隨便看,他自己看不出這馬性子烈,這可不怪我!

  父親更生氣了:“你這么多年的書(shū)都讀到哪里去了,難道你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)《不欺買(mǎi)主》的故事嗎?”

  兒子搖搖頭。父親說(shuō):“都是我的過(guò)錯(cuò),你小的時(shí)候,我光顧著教你讀書(shū)誦經(jīng),很少教你怎么做人,F(xiàn)在我就給你補(bǔ)補(bǔ)課,教你如何做人。唐朝在武則天執(zhí)政時(shí),有一位宰相叫陸元方,他想賣(mài)掉東京洛陽(yáng)城里的一所房子,一切手續(xù)都辦好了,只等著買(mǎi)房子的人來(lái)交錢(qián)。買(mǎi)房的人來(lái)交錢(qián)時(shí),陸元方說(shuō),這房子哪里都好,就是沒(méi)有出水的地方,那個(gè)人聽(tīng)了,立刻就說(shuō)這房子他不買(mǎi)了。買(mǎi)主走后,陸元方的兒子和侄子們都埋怨他,而他卻說(shuō),你們也太奇怪了,難道可以為了錢(qián)欺騙別人嗎?”

  兒子聽(tīng)了很慚愧地低下了頭。父親又接著說(shuō):“你手下那么多馴馬的高手都管不好那匹馬,一個(gè)到處流動(dòng)的商人怎么能養(yǎng)得了它?你不把事情告訴他,這不明擺著是在欺騙人家嗎?”

  陳堯咨聽(tīng)后羞愧地說(shuō):“父親,您別生氣了,我知道是我做錯(cuò)了,我這就去把買(mǎi)馬的商人找回來(lái)!

  于是陳堯咨親自找到那個(gè)買(mǎi)馬的商人說(shuō)明了原因,把錢(qián)退給了買(mǎi)馬的人,自己把馬牽了回來(lái),一直把那匹馬養(yǎng)到老死。啟示

  1:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

  2:己所不欲,勿施于人。

  3.做事要處處為他人著想。

  4.做事要考慮后果,不能欺騙別人。

  練習(xí)

  1.因:于是

  邃:馬上

  安:怎么

  值:通“值”,價(jià)值

  匹馬何以不見(jiàn):那匹馬怎么不見(jiàn)了?

  是移禍于人也:你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!

  2.文中哪些地方體現(xiàn)了“陳諫議有古仁人之風(fēng)?

  3.你贊同陳諫議的做法嗎?為什么?

  4.陳堯咨的錯(cuò)誤在于哪里?

  5.劣馬的劣具體表現(xiàn)在哪里?參考答案

  1.陳諫議知道自己的馬是劣馬,都已經(jīng)被人買(mǎi)走了,他還叫人要回來(lái),退還他的錢(qián)。

  陳諫議沒(méi)有把禍害移給別人,就是贊美了他(陳諫議)的長(zhǎng)者風(fēng)度。

  2.同意,因?yàn)檫@是一種品德的表現(xiàn),不為了自己利益去破壞人家的利益,有長(zhǎng)者風(fēng)度,要誠(chéng)實(shí)忠厚,不能做禍害他人之事。.

  3.第一:因?yàn)樗垓_了別人,自己不誠(chéng)信;第二:父親教育他,一開(kāi)始不但沒(méi)及時(shí)改正,還和父親強(qiáng)詞奪理。

  4.性情暴烈,難于駕馭;踢傷、咬傷了好多人。

  附加:體現(xiàn)了中華民族為他人著想的傳統(tǒng)美德。

陳諫議教子文言文3

  陳諫議教子

  宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆①:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁人之風(fēng)。

  【注釋】①詰仆:質(zhì)問(wèn)仆人。②賈人:商人。

  1.下列句中加粗的詞語(yǔ)解釋不正確的一項(xiàng)是( )

  A.不可馭:駕馭

  B.蹄嚙傷人多矣:踢

  C.汝為貴臣:你

  D.而償其直:直接

  2.下列句子翻譯不正確的'一項(xiàng)是( )

  A.不見(jiàn)是馬:沒(méi)有看到這匹馬。

  B.諫議遽招子:諫議馬上召來(lái)兒子。

  C.賈人安能蓄之:商人又怎么能養(yǎng)它呢?

  D.戒仆養(yǎng)之終老:讓仆人養(yǎng)它到老。

  3.對(duì)上面短文的理解不正確的一項(xiàng)是( )

  A.陳諫議“急命人追賈人取馬”是怕劣馬“移禍于人也!”

  B.陳諫議的兒子陳堯咨處事為人淳樸、忠信、寬容。

  C.“時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁人之風(fēng)”是對(duì)陳諫議的贊揚(yáng)評(píng)價(jià)。

  D.“陳諫議教子”這則短文印證了《論語(yǔ)》中“已所不欲,勿施于人”這句名言。

  參考答案:

  1.D

  2.D

  3.B

陳諫議教子文言文4

  宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆①:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁人之風(fēng)。

  【注】①詰仆:質(zhì)問(wèn)仆人。

 、谫Z人:商人。

  1、解釋下列句中加粗的詞。

  (1)不見(jiàn)是馬()

 。2)汝為貴臣()

 。3)賈人安能蓄之()

  (4)而償其直()

  2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。

  仆言為陳堯咨售之賈人矣。

  ___________________________________

  3、當(dāng)時(shí)的人為什么稱(chēng)贊陳諫議“有古仁人之風(fēng)”?請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容用自己的話(huà)回答。

  ____________________________________________________________________________

  參考答案:

  1、(1)這;(2)你;(3)怎么,哪里;(4)通“值”,價(jià)錢(qián),價(jià)值。

  2、仆人說(shuō)被陳堯咨賣(mài)給商人了。

  3、陳諫議知道自己的.馬是劣馬,都已經(jīng)被人買(mǎi)走了,他卻叫人要回來(lái),把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人,沒(méi)有把禍害移給別人。

  (意思對(duì)即可)

陳諫議教子文言文5

  原文

  陳諫議教子

  宋陳諫(jiàn)議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直,戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱(chēng)陳諫議有古仁人之風(fēng)!端蚊佳孕袖洝

  字詞注釋

  1、陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至諫議大夫,故稱(chēng)之。

  2、馭:駕馭,控制。

  3、蹄:名詞作動(dòng)詞用,踢。

  4、嚙:咬。

  5、仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

  6、因:于是。

  7、遽:急忙,快。

  8、安:怎么,哪里。

  9、賈(gǔ)人:商人。

  10、直:通“值”,價(jià)值,這里指錢(qián)。

  11、詰:責(zé)問(wèn)。

  12、貴臣:朝廷中的重臣。

  13、制:控制,制服。

  14、彼:那。

  15、廄:馬廄。

  16、曰:說(shuō),回答。

  17、汝:你。

  18、售:出售。

  19、戒:通“誡”,告誡。

  20、劣:頑劣的馬。

  21、是:這

  22、可:能夠。

  23、何以:以何,憑什么,怎么。

  24、為:把。

  25、畜:養(yǎng)

  文言翻譯

  宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進(jìn)馬棚,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō)是陳堯咨把馬賣(mài)給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里的.仆人都不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把賣(mài)馬的錢(qián)退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。當(dāng)時(shí)的人們稱(chēng)贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。

  句子翻譯

  1、賈人安能蓄之?

  翻譯:商人又怎么能馴服它呢?

  2、是移禍于人也。

  翻譯;你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人。

  3、償其直。

  翻譯:陳諫議把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人。

  4、彼馬何以不見(jiàn)?

  翻譯:那匹馬怎么不見(jiàn)了?

  文言理解

  1、①告訴兒子不能把災(zāi)禍轉(zhuǎn)移給別人。②命人把馬追回,并賠償價(jià)錢(qián)。③告誡仆人把馬養(yǎng)到終老。

  2、同意,因?yàn)檫@是一種品德高尚的表現(xiàn),不為了自己利益去破壞人家的利益,有古仁人之風(fēng);要誠(chéng)實(shí)忠厚,不能為一己之利,做禍害他人之事。(意思相近,言之有理即可)

  不同意,因?yàn)槿绻腥硕枷袼粯,就不需要官吏的存在,社?huì)就不會(huì)更快的進(jìn)步與發(fā)展。(只要自圓其說(shuō)即可)

  3、因?yàn)樗垓_了別人,自己不誠(chéng)信。

  4、性情暴烈,不可馭;踢傷、咬傷了好多人。

  5、本文體現(xiàn)了:[1]為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。[2]、做事要處處為他人著想。[3]、誠(chéng)信是金的重要性。[4]、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能沖動(dòng)行事。

  6、己所不欲,勿施于人。

  作品啟示

  1、為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

  2、做事要處處為他人著想。

  3、誠(chéng)信是金的重要性。

  4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能沖動(dòng)行事。

平安县| 武平县| 溧阳市| 体育| 江安县| 南涧| 丰顺县| 冕宁县| 五大连池市| 武汉市| 青海省| 武城县| 九龙城区| 广州市| 武川县| 乐昌市| 平泉县| 宿州市| 惠州市| 卓尼县| 江川县| 彩票| 秀山| 蛟河市| 中牟县| 广宁县| 广河县| 汾阳市| 探索| 鄂伦春自治旗| 德惠市| 定日县| 中宁县| 安泽县| 鄂尔多斯市| 阳东县| 威信县| 汉川市| 彭山县| 正阳县| 时尚|