- 相關(guān)推薦
王安石《桂州新城記》原文和譯文
上學(xué)期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編整理的王安石《桂州新城記》原文和譯文,歡迎大家分享。
《桂州新城記》原文
儂智高反南方,出入十有二州。十有二州之守吏,或死或不死,而無一人能守其州者。豈其材皆不足歟?蓋夫城郭之不設(shè),甲兵之不戒,雖有智勇,猶不能以勝一日之變也。唯天子亦以為任其罪者不獨守吏,故特推恩褒廣死節(jié),而一切貸其失職。于是遂推選士大夫所論以為能者,付之經(jīng)略,而今尚書戶部侍郎余公靖當(dāng)廣西焉。
寇平之明年,蠻越接和,乃大城桂州。其方六里,其木、瓦、石之材,以枚數(shù)之,至四百萬有奇。用人之力,以工數(shù)之,至一十馀萬。凡所以守之具,無一求而有不給者焉。以至和元年八月始作,而以二年之六月成。夫其為役亦大矣。蓋公之信于民也久,而費之欲以衛(wèi)其材,勞之欲以休其力,以故為是有大費與大勞,而人莫或以為勤也。
古者君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友之禮失,則夷狄橫而窺中國。方是時,中國非無城郭也,卒于陵夷、毀頓、陷滅而不救。然則城郭者,先王有之,而非所以恃而為存也。及至喟然覺寤,興起舊政,則城郭之修也,又不敢以為后。蓋有其患而圖之無其具,有其具而守之非其人,有其人而治之無其法,能以久存而無敗者,皆未之聞也。故文王之興也,有四夷之難,則城于朔方,而以南仲;宣王之起也,有諸侯之患,則城于東方,而以仲山甫。此二臣之德,協(xié)于其君,于為國之本末與其所先后,可謂知之矣。慮之以悄悄之勞,而發(fā)赫赫之名,承之以翼翼之勤,而續(xù)明明之功,卒所以攘戎夷而中國以全安者,蓋其君臣如此,而守衛(wèi)之有其具也。
今余公亦以文武之材,當(dāng)明天子承平日久、欲補(bǔ)弊立廢之時,鎮(zhèn)撫一方,修捍其民,其勤于今,與周之有南仲、仲山甫蓋等矣,是宜有紀(jì)也。故其將吏相與謀而來取文,將刻之城隅,而以告后之人焉。至和二年九月丙辰,群牧判官、太常博士王某記。
(選自《王安石散文選集》)
參考譯文:
儂智高在南方反叛,先后攻破十二州,十二州守衛(wèi)的官吏,有的死有的沒死,卻沒一個人能守住他們的州城,難道是他們的才能都不能勝任嗎?不設(shè)置城郭,不準(zhǔn)備好裝備,即使有智謀勇氣,還是不能抵擋一旦有的突變。天子也認(rèn)為承擔(dān)(城破)罪責(zé)的不僅僅是守衛(wèi)的官吏,因此特別施給恩惠,表揚(yáng)那些為守節(jié)義而死的人,而且完全寬恕了他們的失職行為。于是就推舉選拔士大夫所評論認(rèn)為有才干的人,讓他們策劃處理(這些事情),而那時尚書戶部吏郎余靖主政廣西。
平定叛亂的第二年,蠻越互相交接,和平共處,就大規(guī)模地修建桂州城,桂州城方圓六里,建城所用的木頭、磚、瓦、石頭的材料,用個來計數(shù),達(dá)到四百多萬。所用的人力,用工時來計算,達(dá)到十多萬。所有用來守城的器具,沒有需要而不給予的,從至和元年八月開始修建,到第二年六月建成。這徭役的規(guī)模也是很大的了。余靖獲得老百姓的信任也很久了,所有的花費都想著節(jié)省資源,勞役他們也想著休養(yǎng)他們的體力,因此修城花費很多,徭役規(guī)模很大,但是沒有一個人認(rèn)為是勞苦的。
古代君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友的禮數(shù)喪失,所以四方的少數(shù)民族橫行、窺視中原,在這個時候,中原地區(qū)不是沒有城池,最終被夷為平地、毀滅、陷于困厄的地步卻不能救助,但是城池是先王就擁有了,卻不能夠依靠它而存在,等到嘆息覺悟,舊政興起,那么城池的修建又不敢落后,大概是有憂患,圖謀(解除)它,卻沒有城池,有城池但是守衛(wèi)的人卻不行,有守城的人卻沒有治理的法則,國家能夠長久保存而立于不敗之地,都是從未聽說的,所以文王興起的時候,有四方少數(shù)民族的災(zāi)難,在北方建立城池,任用南仲;宣王興起的時候,有諸侯的禍患,在東方建立城池,而任用仲山甫,這兩個大臣的德行,和他們的君主都相統(tǒng)一(協(xié)調(diào)),這對于治理國家的本末與先后,可稱得上是有智慧的了。想著他們以不聲張的辛勞和勤勉的勞苦,做出了舉世矚目的功名,最終能排除少數(shù)民族的(進(jìn)犯),使中原地區(qū)得以保全安定的原因,是有這樣的君臣和有這樣的城池呀。
現(xiàn)在余公也憑借文才武略,當(dāng)圣明天子太平盛世長久了,想要補(bǔ)救弊失、興辦被廢置的事業(yè)的時候,(他)鎮(zhèn)守安撫一方區(qū)域,治理護(hù)衛(wèi)那里的百姓,他現(xiàn)在勤勉,與周朝南仲、仲山甫等同,這應(yīng)該有所記載的啊,所以將領(lǐng)官吏在一起謀劃(此事),從我這兒來拿文章,把它刻在城的一角,而以此來告之后人。至和二年九月丙辰,群牧判官、太長博士王某記。
作者簡介
王安石(1021年12月19日-1086年5月21日),字介甫,號半山。撫州臨川(今江西省撫州市)人。中國北宋時期政治家、文學(xué)家、思想家、改革家。
慶歷二年(1042年),王安石考中進(jìn)士。歷任揚(yáng)州簽判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績顯著。熙寧二年(1069年),被宋神宗升為參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對,熙寧七年(1074年)罷相。一年后,被神宗再次起用,旋即又罷相,退居江寧。元祐元年(1086年),保守派得勢,新法皆廢,王安石郁然病逝于鐘山,享年六十六歲。累贈為太傅、舒王,謚號“文”,世稱王文公。
王安石潛心研究經(jīng)學(xué),著書立說,創(chuàng)“荊公新學(xué)”,促進(jìn)宋代疑經(jīng)變古學(xué)風(fēng)的形成。在哲學(xué)上,他用“五行說”闡述宇宙生成,豐富和發(fā)展了中國古代樸素唯物主義思想;其哲學(xué)命題“新故相除”,把中國古代辯證法推到一個新的高度。
在文學(xué)上,王安石具有突出成就。其散文簡潔峻切,短小精悍,論點鮮明,邏輯嚴(yán)密,有很強(qiáng)的說服力,充分發(fā)揮了古文的實際功用,名列“唐宋八大家”;其詩“學(xué)杜得其瘦硬”,擅長于說理與修辭,晚年詩風(fēng)含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠(yuǎn)韻的風(fēng)格在北宋詩壇自成一家,世稱“王荊公體”;其詞寫物詠懷吊古,意境空闊蒼茫,形象淡遠(yuǎn)純樸。有《臨川集》等著作存世。
【王安石《桂州新城記》原文和譯文】相關(guān)文章:
王安石《祭歐陽文忠公文》原文和譯文06-08
《鄭人買履》原文和譯文05-06
王冕好學(xué)原文和譯文12-19
蘇轍《南康直節(jié)堂記》原文和譯文08-11
辭賦《石渠記》原文及譯文06-17
陳涉世家原文和譯文01-11
《小石潭記》原文及譯文06-12
《八聲甘州》原文和譯文鑒賞04-25