《陶潛穎脫不羈》文言文全文翻譯
導語:初中的文言文大多都比較簡單,只要認真學習變得懂得其中的涵義,下面就由小編為大家?guī)怼短諠摲f脫不羈》文言文全文翻譯,歡迎閱讀學習!
【原文】
陶潛,字元亮,少懷高尚,博學善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風日。短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也!逼渥孕蛉绱,時人謂之實錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適 融然 。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會。則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”
【翻譯】
陶潛,字元亮,年輕的時候志向高遠,學識淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真性情而高興。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在里面說:“簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽擋風,舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子!彼约哼@么說,當時的人也這樣說。他的親戚朋友有時帶著酒菜來,陶淵明一點也不推辭。每當喝醉的時候,就舒舒服服地睡覺 。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音。每當朋友們來喝酒,就彈琴唱歌,說:“只要能領會琴中的樂趣,為什么非要有琴的聲音呢!”
出處:
出自《晉書》
《晉書》一百三十卷,包括帝紀十卷,志二十卷,列傳七十卷,載記三十卷,記載了從司馬懿開始到晉恭帝元熙二年(420年)為止,包括西晉和東晉的歷史,并用“載記”的形式兼述了十六國割據(jù)政權的興亡。
要點導引
東晉時期的`陶潛(陶淵明)在中國幾乎是個家喻戶曉的名字。他外表恬淡靜穆,詩文充滿田園氣息。陶淵明少年時胸懷大志,接受儒家思想,希望能夠建功立業(yè)。但在出仕了一個時期以后,現(xiàn)實令他感到失望,他不愿與當政的人同流合污,便選擇了他退隱歸耕的道路。他的名士風范和對生活簡樸的熱愛 ,影響了一代又一代的中國文人,乃至整個中國的文化都深受其影響。
【《陶潛穎脫不羈》文言文全文翻譯】相關文章:
宋書陶潛傳原文及翻譯06-24
《九嘆》全文翻譯10-18
《謝靈運傳》全文翻譯02-06
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
宋玉《九辯》全文翻譯12-13
《陌上!啡姆g09-16
核舟記全文翻譯01-15