楊布打狗文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面是楊布打狗文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!
楊布打狗
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣①而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣,子亦猶是②也。向者使③汝狗白而往,黑而來(lái),豈能無(wú)怪矣?”
注釋
①緇衣:黑色的衣服。②猶是:像這樣。③使:假使。
閱讀訓(xùn)練
1.下面加點(diǎn)的“之”用法與其他不同的一項(xiàng)是( )
A.楊朱之弟曰布 B.迎而吠之C.蓮,花之君子者也 D.忠之屬也,可以一戰(zhàn)
2.解釋下列加點(diǎn)的詞。
、僖滤匾露鯻______________②衣緇衣而反_______________
3.翻譯句子。
向者使汝狗白而往,黑而來(lái),豈能無(wú)怪矣?
譯文:
4.學(xué)習(xí)語(yǔ)文重在積累。請(qǐng)你寫(xiě)出三個(gè)含有“狗”的成語(yǔ)。
5.狗只認(rèn)衣冠而不認(rèn)人,這不足為怪。讀了本文后,你認(rèn)為這則故事揭示了一個(gè)什么道理?
____________________________________
參考答案:
1.B2.①動(dòng)詞,穿; 名詞,衣服 ②同“返”,回來(lái)3.先前假如你的狗是一身白色出去,又一身黑色回來(lái),難道你能不感到奇怪嗎?4.雞鳴狗盜 雞零狗碎 蠅營(yíng)狗茍5.事物是千變?nèi)f化的,要想正確地認(rèn)識(shí)事物,就不能用一成不變的眼光看待事物,更不能被一時(shí)的表面現(xiàn)象所迷惑,要抓住事物的`本質(zhì)。
譯文
楊朱的弟弟叫布,他穿著白色的衣服出門(mén)。天下雨了,他脫去白色的衣服,穿著黑色的衣服回家來(lái)。他家的狗不知道,沖上來(lái)對(duì)他狂叫。楊布很生氣,準(zhǔn)備打狗。楊朱勸阻說(shuō):“請(qǐng)不要打它啦,你也會(huì)像它這樣。先前假如你的狗是一身白色出去,又一身黑色回來(lái),難道你能不感到奇怪嗎?”
【楊布打狗文言文翻譯】相關(guān)文章:
楊布打狗文言文及翻譯08-08
《楊布打狗》文言文翻譯09-13
有關(guān)楊布打狗文言文翻譯03-31
文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析09-18
楊布打狗02-27
楊布打狗05-27
楊布擊狗文言文翻譯03-22
楊布打狗歷史典故04-17
經(jīng)典寓言故事:楊布打狗06-01