《核舟記》文言文
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過(guò)文言文吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編幫大家整理的《核舟記》文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《核舟記》
——魏學(xué)洢
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔(wǎng)不因勢(shì) 雕橄欖核小舟(乾隆二年)象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長(zhǎng)約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,箬(ruò)篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝(sǎn)之。
船頭坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類(lèi)彌(mí)勒,袒胸露(lòu)乳(rǔ),矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。臥右膝,詘(qū) 右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(ban)右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫(fǔ)爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
其船背稍夷(yí),則題名其上,文曰“天啟壬(rén)戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬(ruò)篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆(zhuàn)文,為字共三十有(yòu)四;而計(jì)其長(zhǎng)曾(céng)不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
【譯文】
明朝有個(gè)手藝奇巧精妙的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),他能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、房屋、器具、人物,甚至于鳥(niǎo)獸、樹(shù)木山石,無(wú)不是就著材料原來(lái)的形狀模擬各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一只用桃核雕成的小船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇東坡泛游赤壁的情形。
這小船從船頭到船尾長(zhǎng)度八分多點(diǎn)兒,大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。船艙旁邊刻有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就看見(jiàn)右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用石青顏料涂在刻字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人:中間戴著高高的帽子、長(zhǎng)著濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸字畫(huà)手卷。東坡的右手拿著手卷的右端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露乳,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相同。他平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著一串念珠挨著左膝──念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
船尾橫擺著一支船槳。船槳的兩旁各有一個(gè)撐船的人。在右邊的撐船的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的撐船的人右手握著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)沒(méi)有的樣子。
那只船的背部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一個(gè)篆書(shū)的圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)在一條船上,刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)?墒怯(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選了一個(gè)長(zhǎng)而狹的桃核制成的。啊!這技藝真是奇妙極了!
【通假字】
詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲。)(注:“詘”和“屈”是同義詞,而不是通假字)
左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫著的。)
舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(有—— 通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)。)
虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(甫——通“父”,古代對(duì)男子的美稱(chēng),多附與字之后。)
蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(簡(jiǎn)——通“揀”,挑揀。)
為字共三十有四(有——通“又”還有)
【作者簡(jiǎn)介】
魏學(xué)洢(約1596-約1625),字子敬,明朝末嘉善(今浙江省嘉興市)人,明朝末年著名散文作家.是當(dāng)?shù)赜忻男悴,也是一代明臣魏大中的長(zhǎng)子,一生未做過(guò)官,好學(xué)善文著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是一篇出色的狀物雜記,觀察細(xì)致,描寫(xiě)具體,行文簡(jiǎn)明,層次清楚,生動(dòng)地記述了核舟巧奪天工的狀貌,贊美了雕刻藝人的高超技藝,很為后人推崇。
注釋
1.記:指文體!坝洝边@種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱(chēng)“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。此文選作課文時(shí)有所刪減。
2.奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。
3.王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。
4.徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。
5.為:做,這里指雕刻。
6.器皿:指器具。盤(pán),碗一類(lèi)的東西。
7.以至:以及。
8.罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無(wú),沒(méi)有。罔不:無(wú)不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。
9.嘗:曾經(jīng)。
10.貽余:贈(zèng)我。
11.蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。云:句尾語(yǔ)助詞。
12.約:大約。
13.有(yǒu)奇(jī):有余。奇:零數(shù)。
14.高可二黍(shǔ)許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高。可,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說(shuō),古代一百粒排列起來(lái)的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分。許,上下,表約數(shù)。
15.中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開(kāi)敞的部分是船艙。軒:高起。敞:敞開(kāi)。為:是。
16.箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。
17.雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。望:對(duì)著,面對(duì)著。
18.山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句。
19.清風(fēng)徐來(lái),水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句。清:清涼。徐:緩緩地,慢慢地。興:起。
20.石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。石青:一種青綠色的礦物顏料。糝:涂。
21.峨冠:戴著高高的帽子。名詞作動(dòng)詞用。
22.髯(rán):兩腮的胡須。這里泛指胡須。
23.佛。喝嗣,是個(gè)和尚,蘇軾的朋友。
24.居:位于。
25.魯直:宋代詩(shī)人,書(shū)法家黃庭堅(jiān),字魯直。他也是蘇軾的朋友。
26.手卷:橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。
27.執(zhí):拿著。
28.卷端:指畫(huà)卷的右端。
29.卷末:指畫(huà)卷的左端。
30.如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么話(huà)似的。語(yǔ):說(shuō)話(huà)。
31.微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子)。
32.其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅(jiān)的右膝)。比:靠近。
33.各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝)。
34.絕類(lèi)彌勒:極像佛教的彌勒菩薩類(lèi)像。
35.矯首昂視:抬頭仰望矯舉。
36.不屬(shǔ):不相類(lèi)似。
37.臥右膝:臥倒右膝。
38.詘(qū):同“屈”,彎曲。
39.念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子。
40.倚之:(左臂)靠在左膝上。
41.歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。歷歷:分明可數(shù)的樣子。
42.楫(jí):船槳。劃船用具。
43.舟子:撐船的人,船夫。
44.椎(chuí)髻(jì):梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類(lèi)活用。
45.衡:通“橫”,橫著。
46.攀:扳著。
47.嘯呼:大聲呼叫。
48.其人視端容寂:那個(gè)人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜。
49.若聽(tīng)茶聲然:好像在聽(tīng)茶水開(kāi)了沒(méi)有的樣子。若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”。
50.船背稍夷:船的頂部較平。船背,船頂,一說(shuō)指船底。夷,平。
51.天啟壬戌:天啟壬戌年,即1622年。天啟,明熹宗朱由校年號(hào)。
52.虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王毅字叔遠(yuǎn)。虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟市西北,這里用來(lái)代替常熟。甫:通“父”,古代對(duì)男子的美稱(chēng),多附于字之后。
53.鉤:鉤的形狀。
54.了了:清清楚楚。
55.墨:這里的意思是黑。
56.篆章:篆字圖章。
57.丹:紅色。
58.箬(ruò)篷:用箬葉編的船篷。
59.曾不盈寸:竟然不滿(mǎn)一寸。盈,滿(mǎn)。
60.簡(jiǎn):挑選。同“揀”,挑選。
61.修狹:長(zhǎng)而窄。
62.技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇!矣和哉連用有加重驚嘆語(yǔ)氣的作用。
63.游削:揮動(dòng)、運(yùn)用刻刀。
64.須麋(mí):胡須眉毛,此處指極小、極細(xì)、極短等等。
65.誑:欺騙,瞞哄。以自疑其言,突出“靈怪”。
66.繇(yóu):同由。斯:比。明人避諱“由”(天啟帝名由校,崇禎帝名由檢),代用“繇”。
67.“棘刺”二句:意為在棘刺的末梢上也未必不能夠雕刻一個(gè)母猴。母猴:也作“沐猴”!俄n非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》載,傳說(shuō)宋人(又作衛(wèi)人)有一種技能,能在棘刺尖端雕刻一個(gè)母猴。
譯文
明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠把直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有哪一樣是不能按照這木頭原來(lái)的樣子刻成各種事物的形狀的,各有各的神情和姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡乘小船游覽赤壁的圖案。
核舟從頭到尾長(zhǎng)約有八分多,約有兩個(gè)米那么高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶(hù),左邊和右邊各有四扇,總共八扇。打開(kāi)窗子看,可以看見(jiàn)雕花的欄桿,左右對(duì)稱(chēng)。關(guān)上它,就見(jiàn)右邊刻著“山高月小,水落石出”的句子,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,都涂了石青色。
船頭上坐著三個(gè)人:中間戴著高高的帽子、長(zhǎng)著濃密胡須的人是蘇東坡,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇東坡黃魯直一同在看一軸字畫(huà)手卷。東坡右手拿著畫(huà)卷的右側(cè),左手搭在魯直的肩背上。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說(shuō)什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們兩膝互相靠近,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒佛,袒胸露乳抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠都能一粒粒清楚地?cái)?shù)出來(lái)。
船尾橫放著一個(gè)船槳。船槳的左右兩旁各有一個(gè)撐船的人。在右邊的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,好像在大聲喊叫的樣子。左邊那個(gè)右手拿著一柄蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上放一把茶壺,那個(gè)人目光注視茶爐,臉色平靜,好像在凝神傾聽(tīng)茶水的聲音。
船的頂部較平,作者的名字就題寫(xiě)在上面,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡細(xì)小得像蚊子的腳一樣,一勾一畫(huà)都十分清楚,字體的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅色。
總計(jì)這一條船上,刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件,對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字總共三十四個(gè)。可是量量核舟的長(zhǎng)度,甚至還不滿(mǎn)一寸。這原是挑選狹長(zhǎng)的桃核雕刻成的。
魏子仔細(xì)地看了這只核舟后,十分驚奇道:啊,手藝實(shí)在是靈巧神奇。 肚f子》、《列子》書(shū)中所記載的能工巧匠,被稱(chēng)贊像是鬼斧神工的很多,可是有誰(shuí)能在不到一寸的材料上運(yùn)刀輕松自如地進(jìn)行雕刻,而又能刻得胡須眉毛都十分清楚的呢?如果有那么一個(gè)人,拿我的話(huà)來(lái)告訴我,我也一定會(huì)懷疑他撒謊騙人?涩F(xiàn)在這卻是我親眼見(jiàn)到的事實(shí)。從這件作品來(lái)看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來(lái)。啊,手藝技巧也實(shí)在是太神奇了!
創(chuàng)作背景
中國(guó)古代的雕塑工藝發(fā)展到明代已經(jīng)非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠(yuǎn),雕刻了這艘核舟,并將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。
主題思想
此文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名典故——“大蘇泛赤壁”。它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國(guó)古代工藝美術(shù)的卓越成就。作者經(jīng)過(guò)細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序來(lái)描寫(xiě)整個(gè)核舟,寫(xiě)了作者對(duì)核舟的喜愛(ài),表達(dá)了作者對(duì)藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對(duì)中國(guó)古代民間藝術(shù)的贊美之情。
寫(xiě)作特色
此文通過(guò)白描的手法,詳細(xì)而有條不紊地記述了他所得到的一個(gè)微雕作品——核舟,采用的是“總——分——總”的結(jié)構(gòu)模式。
先是概括地介紹王叔遠(yuǎn)微雕技藝的“奇巧”以及他技術(shù)的全面,既是全文的總提,也為轉(zhuǎn)入正題蓄勢(shì)。文字雖短,作用卻大,不可以沒(méi)有。接著詳細(xì)介紹核舟所表現(xiàn)的蘇東坡赤壁泛舟的故事和意境,從全舟到局部,從船頭到船尾,從陳設(shè)到人物,從容寫(xiě)來(lái),層次分明,絲毫不亂。尤其注重細(xì)部的描寫(xiě),如雕欄上的對(duì)聯(lián),船頭人物的姿勢(shì)和神態(tài),舟子的動(dòng)作,都寫(xiě)得生動(dòng)如見(jiàn),令人既佩服王叔遠(yuǎn)雕刻之神,又贊賞魏學(xué)洢觀察之細(xì)?陶吲c寫(xiě)者,可謂是相互發(fā)明,相得益彰了。從描寫(xiě)看,王叔遠(yuǎn)不僅有高明的微雕技巧,而且很有見(jiàn)地。他表現(xiàn)東坡赤壁之游,不是簡(jiǎn)單地再現(xiàn)歷史,而是對(duì)歷史事實(shí)進(jìn)行了合理的改造與加工。譬如雕欄上的對(duì)聯(lián),右邊的“山高月小,水落石出”,出自蘇東坡十月寫(xiě)的《后赤壁賦》,而左邊的“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”則是蘇東坡寫(xiě)于七月的《前赤壁賦》中的名句。雖然季節(jié)有點(diǎn)不對(duì),但用以揭示東坡泛舟時(shí)的月夜之景,卻有不容抹煞的作用。又譬如所刻船頭的三人,神態(tài)逼真,直如圖畫(huà),但卻與歷史事實(shí)不符。因?yàn)闁|坡泛舟赤壁時(shí),第一次只有一個(gè)客人,第二次有兩個(gè)客人,均無(wú)姓名,并沒(méi)有黃庭堅(jiān)與佛印參加,現(xiàn)在王叔遠(yuǎn)把他們硬扯在一起,當(dāng)然體現(xiàn)了他的思想寄托。大約以佛印來(lái)體現(xiàn)東坡的禪味十足的空靈,而讓黃庭堅(jiān)這個(gè)摯友來(lái)安慰他的寂寞吧。
最后對(duì)核舟所作的總結(jié)性說(shuō)明,為的是加深讀者對(duì)微雕作品所表達(dá)的內(nèi)容之巨的印象,同時(shí)自然地過(guò)渡到作者的議論,再一次表達(dá)了作者對(duì)于這一微雕作品的贊美。結(jié)尾通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開(kāi)頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。使文章如核舟一樣,顯得精細(xì)而完整,令人愛(ài)不釋手。
此文語(yǔ)言平實(shí)、洗練,特別是摹寫(xiě)舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無(wú)夸飾,逼真而又生動(dòng),畫(huà)相結(jié)合的寫(xiě)法,不只貌似,而且傳神。例如:寫(xiě)蘇東坡與黃右手執(zhí)卷端,左手扶魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)!边@令人不只現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底段,又是極細(xì)膩的文筆。寫(xiě)佛印是“絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視”,突出了這個(gè)出家人形象的特征,與讀書(shū)人蘇、黃神情不屬。讀罷令人有如同親見(jiàn)“大蘇泛赤壁”之感。
賞析
魏學(xué)的《核舟記》,是一篇內(nèi)容簡(jiǎn)明、充實(shí),藝術(shù)性相當(dāng)高的文章。作者通過(guò)描繪一個(gè)小小的核舟,說(shuō)明了我國(guó)古代藝術(shù)家制作的工藝美術(shù)品達(dá)到了令人驚奇的藝術(shù)高度。文章的一些寫(xiě)法,很值得我們仔細(xì)體味和學(xué)習(xí)。
作者寫(xiě)這篇文章,是要把雕刻在核舟上的景物如實(shí)地反映出來(lái),使讀者能領(lǐng)會(huì)其刻工的精奇。為了達(dá)到這個(gè)目的,作者就一面說(shuō)明桃核或核舟的體積之小,一面著力敘說(shuō)核舟上雕刻的東西之多。試看,文章一開(kāi)頭就說(shuō),王叔遠(yuǎn)“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石”。記核舟的時(shí)候,就先說(shuō),“舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。”在篇末又說(shuō),“計(jì)其(指核舟)長(zhǎng)曾不盈寸”。這都是提醒讀者不要忘記核舟是那樣小。那么,在那樣小的桃核上,刻了哪些東西呢?作者不但逐一地陸續(xù)地寫(xiě)了出來(lái),而且最后還加以統(tǒng)計(jì),說(shuō)有五個(gè)人,有八扇窗,有箬篷、楫、爐、壺、手卷、念珠各一;還有刻的對(duì)聯(lián)、題名、篆文圖章,共計(jì)三十四個(gè)字。桃核是那樣小,上面刻的東西是這么多;兩相對(duì)比,讀者已經(jīng)可以推斷這個(gè)核舟大概雕刻得相當(dāng)不錯(cuò)。
但是文章如果只反映上面這一點(diǎn),那就很不夠。因?yàn)樽x者看了,或許會(huì)認(rèn)為核舟上刻的東西雖多,大概都是寫(xiě)意的,象征性的,沒(méi)有什么稀奇。所以作者在記人和器物、文字的同時(shí),不能不著力描繪其情態(tài)、形狀,以示刻工之精奇。例如,文章記船篷兩旁共有八扇窗,同時(shí)寫(xiě)這些窗都能開(kāi)能閉;右面的四扇窗,刻著“山高月小,水落石出”;左面的四扇窗,刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”。并說(shuō)字的凹處還涂了石青。對(duì)于蘇東坡,則記他“峨冠而多髯”。對(duì)于佛印,則記他“袒胸露乳”。記念珠,則說(shuō)它“珠可歷歷數(shù)也”。記舟尾居右的舟子,則記他“椎髻仰面……右手攀右趾,若嘯呼狀”。記居左的舟子,就記他“右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐……視端容寂,若聽(tīng)茶聲然”。船頭船尾那五個(gè)人,王叔遠(yuǎn)刻得栩栩如生,文章也細(xì)致地、用力地把他們描繪下來(lái)。記制作者的題名,說(shuō)那些字細(xì)得像蚊子腿,可是一鉤一畫(huà),極其清晰。又說(shuō),在題名之下,還刻了篆文圖章,涂了紅色。這樣寫(xiě),讀者也就不難想像核舟的刻工細(xì)致精奇到何等程度了。
王叔遠(yuǎn)大概是一個(gè)富有雅趣的人。他刻“大蘇泛赤壁”,就從《赤壁賦》中摘取“山高月小”等膾炙人口的警句,組成對(duì)聯(lián),刻在篷窗上。他在船背上刻制作者的姓名,在姓名之下,又刻了自己的圖章,而且用篆文,涂紅色。又如船窗上的字用石青,題名的字用黑,圖章的字用紅,這都能顯示出王叔遠(yuǎn)的雅趣和他對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的一絲不茍的認(rèn)真精神。文章把這些特點(diǎn)都仔細(xì)地記下來(lái),就更能使讀者領(lǐng)會(huì)核舟具有的濃厚藝術(shù)風(fēng)趣。
就文字來(lái)說(shuō),《核舟記》寫(xiě)得精練簡(jiǎn)潔,而對(duì)船上的那些情景,都能用文字說(shuō)得清清楚楚。例如記船頭、船尾五個(gè)人的位置以及他們的手足的姿勢(shì),寫(xiě)得多么有條有理,多么清楚。在用字造語(yǔ)方面,例如“右手指卷,如有所語(yǔ)”“右手攀右趾,若嘯呼狀”“視端容寂,若聽(tīng)茶聲然”,簡(jiǎn)直把核舟上的那幾個(gè)人都寫(xiě)活了!逗酥塾洝凡粌H把船上的人和器物、文字的數(shù)目記下來(lái),同時(shí)對(duì)他們的情況還作了不少的描述,可是作者所用的字,不過(guò)四百三十多個(gè)。作者把船尾上的兩個(gè)舟子,刻畫(huà)得十分生動(dòng),卻只用了64個(gè)字,文筆何等干凈利落!
《核舟記》的結(jié)構(gòu)完整,層次清楚。第1段,先介紹和贊揚(yáng)奇巧人王叔遠(yuǎn)的技藝,并說(shuō)王叔遠(yuǎn)贈(zèng)給他一個(gè)核舟。第2段到第5段,接著第1段的末句,記核舟本身以及舟上的全部情景。其中第2段記核舟的大小和形狀,第3段記船頭蘇東坡、黃魯直、佛印三個(gè)人的姿態(tài)和活動(dòng),第4段記船尾兩個(gè)舟子的姿態(tài)和活動(dòng)。3、4兩段都以記人為主,作者寫(xiě)得特別用力氣。第5段記王叔遠(yuǎn)在船背上所刻的題名。第6段,對(duì)核舟上所有的人和器物、文字作一番統(tǒng)計(jì),再一次告訴讀者,小小的核舟上,刻了這么多的東西。然后很自然地用了一句贊嘆的話(huà)──“嘻,技亦靈怪矣哉!”結(jié)束全文。文章的層次很清楚,而段與段之間的聯(lián)系卻又很緊密。各段的次序?yàn)槭裁催@樣排,它的理由相當(dāng)明顯。
《核舟記》作者所運(yùn)用的一些寫(xiě)作技巧,比較容易探索,因此也就不難學(xué)習(xí)。
課本對(duì)這篇文章已經(jīng)適當(dāng)?shù)丶恿俗⑨專(zhuān)@里再補(bǔ)充幾條。
。、蓋大蘇泛赤壁云從核舟上的人和景物來(lái)看,無(wú)疑是刻的“大蘇泛赤壁”,而且大蘇也確有兩游赤壁的事。可是文章為什么又不做完全肯定的語(yǔ)氣,而說(shuō)“蓋大蘇泛赤壁云”呢?(這句話(huà)約略相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)“大概是人們所說(shuō)的蘇東坡泛舟赤壁”。)這可能是因?yàn)榇筇K泛舟赤壁雖然確有其事,但是當(dāng)時(shí)并沒(méi)有魯直和佛印陪同,后者只是一種傳說(shuō)。至于王叔遠(yuǎn)用這個(gè)傳說(shuō)作為雕刻的題材,則完全無(wú)損于藝術(shù)品的完美。
2、左臂掛念珠倚之“倚”是靠著的意思。“之”是代詞,指“左膝”。對(duì)這句話(huà),有的讀者也許會(huì)問(wèn):它說(shuō)的是“左臂靠著左膝”呢,還是“念珠靠著左膝”呢?仔細(xì)想來(lái),這句話(huà)如果改為現(xiàn)代語(yǔ),就是“掛著念珠的左臂,靠著左膝”。所以應(yīng)以前說(shuō)為是,盡管事實(shí)上念珠也會(huì)靠在左膝上。
。、其船背稍夷“船背”一詞,現(xiàn)行語(yǔ)文課本加了注解。有的舊課本把它注為“船底”,這大概是把“背”字理解為“正面”“背面”的“背”,認(rèn)為“船背”就是船的“背面”,也就是“船底”,這是錯(cuò)誤的。“背”字在這里應(yīng)當(dāng)解作“上面”。動(dòng)物的背向上,所以上面也叫“背”!按场钡摹氨场蓖绑H背”“鶴背”“鵬背”的“背”意思一樣。唐朝詩(shī)人白居易有兩句詩(shī):“夜雨滴船背,風(fēng)浪打船頭!保ㄕZ(yǔ)出《舟中夜雨》。)夜雨只能滴在船的上面,決不能滴在船底,這是很清楚的。
。、技亦靈怪矣哉古人稱(chēng)鬼神曰“靈”,稱(chēng)妖物曰“怪”。文章用“靈怪”二字贊揚(yáng)王叔遠(yuǎn)的奇技,意思是說(shuō)這種令人難以置信的奇技,簡(jiǎn)直不是世人所能具有的,只有鬼神妖物才能辦得到。“靈怪”二字,含有成語(yǔ)“鬼斧神工”的意思!凹家囔`怪矣哉!”用現(xiàn)代漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),大致等于“技能的精湛,也真可謂‘鬼斧神工’了。
《核舟記》知識(shí)點(diǎn)
一、文學(xué)常識(shí)
1、《核舟記》作者是明朝嘉善人魏學(xué)洢(yī)(約1596-約1625),字子敬,散文家,著有《茅檐集》。
2、本文選自清朝人張潮編輯的筆記小說(shuō)集《虞初新志》。
二、文白互譯:
原文:⑴明有奇(q)巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔(wǎng)不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽(y)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
譯文:⑴明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻宮殿、器具、人物,以至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是就著木頭原來(lái)的樣子模擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇東坡泛舟游覽赤壁的情景。
原文:⑵舟首尾長(zhǎng)約八分有(yu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒(xuān)敞者為艙,箬(ru)篷(png)覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻山高月小,水落石出,左刻清風(fēng)徐來(lái),水波不興,石青糝(sǎn)之。
譯文:⑵小船從船頭到船尾長(zhǎng)度大約八分多一點(diǎn),高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。船艙旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶(hù),就看到右邊刻著山高月小,水落石出,左邊刻著清風(fēng)徐來(lái),水波不興,用石青涂在刻著字的凹處。
原文:⑶船頭坐三人,中峨冠而多髯(rn)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝(xī)相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。
譯文:⑶船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、長(zhǎng)著濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸書(shū)畫(huà)手卷。蘇東坡的右手拿著手卷的右端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說(shuō)什么似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情和蘇東坡、黃魯直不相類(lèi)似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著一串念珠靠著左膝念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
原文:⑷舟尾橫臥一楫(j)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chu)髻(j)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
譯文:⑷船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著蒲葵扇,左手撫著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。
原文:⑸其船背稍夷(y),則題名其上,文曰:天啟壬(rn)戌(xū)秋日,虞(y)山王毅叔遠(yuǎn)甫(fǔ)刻,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了(liǎo)了,其色墨。又用篆(zhun)章一,文曰初平山人,其色丹。
譯文:⑸那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是初平山人,它的顏色是紅的。
原文:⑹通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有(yu)四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸,蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。
嘻(xī),技亦靈怪矣哉!
譯文:⑹總計(jì)在一條船上,刻有五個(gè)人,八扇窗;刻有箬竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,手卷,念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度竟然不滿(mǎn)一寸。是挑選狹長(zhǎng)的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇啊!
三、文言詞語(yǔ)
(一)、通假字
1、詘右臂支船(詘通屈,彎曲。)
2、左手倚一衡木(衡通橫)
3、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇為字共三十有四(有通又,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù))
4、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(甫同父,男子美稱(chēng),多附于字之后)
(二)、古今異義詞
1、嘗貽余核舟一。(嘗:古義:曾經(jīng)。今義:品嘗。)(貽:古義:贈(zèng)。今義:貽誤,貽害)
2、高可二黍許。(可:古義:大約。今義:可以。)(許:古義:左右。今義:答應(yīng)或表猜測(cè)。)
3、其兩膝相比者。(比:古義:靠近。今義:比較,對(duì)比。)
4、而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。(曾:古義:尚,還。今義:曾經(jīng)。)
5、矯首昂視。(矯:古義:舉。今義:矯正。)
6、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(奇:古義:零數(shù)。今義:奇數(shù)。)
7、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。(簡(jiǎn):古義:挑選。今義:簡(jiǎn)單。)
8、以至鳥(niǎo)獸、木石。(以至:古義:以及。今義:連詞,用在下半句的開(kāi)頭,表示下文是前半句所說(shuō)的動(dòng)作、情況等所形成的。)
9、罔不因勢(shì)象形。(象形:古義:雕刻各種事物的形象。今義:六書(shū)之一。)
(三)、詞類(lèi)活用
1、臥右膝(臥:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使臥)
2、中峨冠而多髯者為東坡(峨冠:名詞用作動(dòng)詞,戴著高高的帽子)
3、居右者椎髻仰面(椎髻:名詞用作動(dòng)詞,梳著椎形發(fā)髻)
4、箬篷覆之。(箬篷:名詞用作狀語(yǔ),用箬篷)
5、石青糝之。(石青:名詞用作狀語(yǔ),用石青。)(糝:名詞用作動(dòng)詞,涂抹。)
(四)、一詞多義
1、其:①他們的(其兩膝相比者)②他的指佛印的(而豎其左膝)③那,那個(gè)(其人視端容寂;其船背稍夷)④指船底(則題名其上)⑤它的,指字的(其色墨;其色丹)⑥代船(而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸)
2、端:①一頭,一方(東坡右手執(zhí)卷端)②正(其人視端容寂)
3、可:①大約(高可二黍許)②可以(珠可歷歷數(shù)也)
4、曰:①叫做(明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn))②是(文曰初平山人,)
5、者:①的人(中峨冠而多髯者為東坡)②的(兩膝)(其兩膝相比者)
6、為:①雕刻(為宮室;蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之)②是(中軒敞者為艙;中峨冠而多髯者為東坡。)③刻有(為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。為字共三十有四)
7、之:①的(能以徑寸之木)②代船艙(箬篷覆之)③指窗戶(hù)(閉之)④指刻字的凹處(石青糝之)⑤指豎起的左膝(左臂掛念珠倚之)
8、奇:①q奇妙(明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn))②jī零數(shù)(舟首尾長(zhǎng)約八分有奇)
9、絕:①極,非常(佛印絕類(lèi)彌勒)②與世隔絕(率妻子邑人來(lái)此絕境)
10、云:①句尾語(yǔ)氣助詞,可不譯(蓋大蘇泛赤壁云)②說(shuō)(孔子云)
11、并:①和(題名并篆文)②都(并怡然自樂(lè))
12、語(yǔ):①yǔ說(shuō)話(huà)(如有所語(yǔ))②y告訴(此中人語(yǔ)云)
13、木:①木頭(能以徑寸之木)②樹(shù)木(以至鳥(niǎo)獸、木石)
14:有:①有,與無(wú)相對(duì)(明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn))②同又,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)(舟首尾長(zhǎng)約八分有奇)
15、而:①表承接(啟窗而觀)②表并列(中峨冠而多髯者為東坡)③表轉(zhuǎn)折,但是(而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸)
四、特殊句式
1、判斷句:
(1)中峨冠而多髯者為東坡。(2)中軒敞者為艙。(3)蓋大蘇泛赤壁云。(4)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。
2、省略句:
(1)各隱(于)卷底衣褶中。(2)則題名(于)其上。(3)(佛印)臥右膝,詘右臂支船,
(4)嘗貽余核舟一(量詞省略)
3、倒裝句:
(1)其兩膝相比者(定語(yǔ)后置)(2)通計(jì)一舟,為人五;為窗八。(數(shù)詞后置)
(3)其人視端容寂
五、課文內(nèi)容理解
1、整體感知:
本文細(xì)致地描述了雕刻品核舟的藝術(shù)形象,贊美了雕刻家的奇巧技藝(或古代藝人的精湛技藝),也顯示了我國(guó)古代工藝美術(shù)的卓越成就。
2、《核舟記》說(shuō)明順序:空間順序
3、文章結(jié)構(gòu):
核舟記:總起(1)分述(2-5)總結(jié)(6)
總起(1)介紹了王叔遠(yuǎn)雕刻藝術(shù)上的卓越成就,點(diǎn)明了核舟的主題。
分述(2-5)具體介紹了核舟的結(jié)構(gòu),舟上的情形。
總結(jié)(6)概括全文,贊頌技藝之精湛。
順序:船中間(船艙):第二自然段:核舟的大小和船艙的布局。
船頭(游覽者):第三自然段:三個(gè)游覽者的神情。
船尾(舟子):第四自然段:舟子的發(fā)型、神態(tài)、動(dòng)作。
船背:第五自然段:題名和印章。
4、本文寫(xiě)作特色:①觀察細(xì)致,描寫(xiě)生動(dòng);②層次分明,重點(diǎn)突出;③富于想象。
5、寫(xiě)舟的正面卻不是按照船頭中間船尾這樣的順序?qū),而是將船頭和中間部分的順次加以顛倒。為什么要這樣寫(xiě)?
大概有兩個(gè)原因:一是核舟的中間部分是艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又竟然可以關(guān)閉,由此說(shuō)起能夠引發(fā)讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫(xiě)景的名句,可以使讀者通過(guò)想像感知蘇軾當(dāng)年泛舟赤壁時(shí)的優(yōu)美環(huán)境。這后一個(gè)原因尤為重要──如果我們把核舟比作一幅圖畫(huà)的話(huà),那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫(huà)的主體部分,而船艙就是背景部分了;先出背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領(lǐng)略這個(gè)環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫(xiě)船頭次寫(xiě)船艙,就不會(huì)產(chǎn)生這樣的藝術(shù)效果。至于最后寫(xiě)船尾,這用不著細(xì)說(shuō),那兩個(gè)舟子顯然是用來(lái)烘托船頭的三位游者的。
6、該工藝品藝術(shù)的精湛主要表現(xiàn)在哪些地方?
、儆昧象w積、谒淌挛锓倍啖劭涛锴閼B(tài)畢備
7、寫(xiě)三個(gè)人的神情主要是為了說(shuō)明什么?文中哪句話(huà)贊嘆了雕刻技藝的高超?
雕刻者技藝的高超嘻,技亦靈怪矣哉
8、閉字和啟字相應(yīng),一啟一閉說(shuō)明了什么?
寫(xiě)出了介紹的順序:由舟外到舟內(nèi)再由舟內(nèi)到舟外,引導(dǎo)讀者仔細(xì)觀看,并由此引出窗上的文字。
9、窗上對(duì)聯(lián)為什么要刻這十六個(gè)字,而不刻別的字?
這十六個(gè)字是前、后《赤壁賦》中的名句,與上段大蘇泛赤壁相照應(yīng),切題,而且可以啟發(fā)讀者聯(lián)想舟外赤壁景色。作者真切地描述它們,足以見(jiàn)他對(duì)核舟觀察的精細(xì)。
10、文中第三段介紹蘇東坡、佛印、魯直于船頭的位置,為什么先從中間的蘇東坡介紹起?
因?yàn)檫@樣寫(xiě)符合核舟的主題,蘇東坡是泛舟的主角。
11、《赤壁賦》《后赤壁賦》的作者是宋代大作家_蘇軾___。山高月小,水落石出是《后赤壁賦》中的句子;清風(fēng)徐來(lái),水波不興是《赤壁賦》中的句子。
12、黃庭堅(jiān)是宋朝的文學(xué)家,字魯直。
13、點(diǎn)明核舟主題的句子是蓋大蘇泛赤壁云。
14、啟窗而觀,雕欄相望焉一句點(diǎn)明了窗子具有靈活精致的特點(diǎn),說(shuō)明雕刻的精巧。
15、蘇、黃二人的友好關(guān)系可以通過(guò)左手撫魯直背一個(gè)動(dòng)作和右手指卷,如有所語(yǔ)的神態(tài)看出來(lái)。
16、從對(duì)佛印的神情描寫(xiě)中,可以看出佛印放浪形骸、超脫塵世、豁達(dá)開(kāi)朗的性格特點(diǎn)。
17、第三段中作者以對(duì)人物姿態(tài)、神情的生動(dòng)細(xì)膩的描述,具體說(shuō)明雕刻人罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。(從第一段文字中找)的精湛技藝。
18、從第四段對(duì)右邊舟子的描述中可以看出他輕松悠閑的神態(tài),而左邊舟子的神態(tài)則顯得專(zhuān)注平靜。
19文中最后一段運(yùn)用了列數(shù)字,作比較的說(shuō)明方法,這樣說(shuō)明的作用是突出雕刻者技藝的高超。
20、點(diǎn)明全文中心的句子是嘻,技亦靈怪矣哉。
21、最能體現(xiàn)王叔遠(yuǎn)構(gòu)思巧妙、技藝精湛的語(yǔ)句是罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。
【《核舟記》文言文】相關(guān)文章:
核舟記文言文原文10-19
文言文《核舟記》翻譯08-06
核舟記文言文原文及翻譯06-08
核舟記說(shuō)課稿11-15
核舟記原文及翻譯08-11
核舟記全文帶翻譯03-16